1樓:悽憶戰歌
た行 か行 ば行(濁音) ぱ(半濁音) 這幾行假名在單詞中間的話發的是不 送氣音 就如你所聽到的 發這個音就發da就行了 注意不要送氣 ta不送氣就是da ぱ(pa)行在單詞中間發 (ba) 不送氣
還有が行假名在單詞中間是發鼻濁音 上海話有這種發音還要注意 ふ ひ 這兩個假名 特別是 ひ 發音的時候 舌頭貼近上顎 發音點在上顎 它不像 は 行其它4個假名 由輻音 h 和母音拼成 怎麼拼說不出 你可以再查一點發音的介紹 ふ 發音點在雙脣 下嘴脣向後微縮 氣流衝破雙脣
初學日語 發音一定要準 學任何語言都是 學的過程中要讀很多課文 學了很長時間才發現發音不準的話 很浪費 大概也很難改
2樓:溢妮一世界
輕輕的da,
因為重讀da是濁音,
而讀ta送氣太多,容易爆破,而且很累人
所以輕輕da就好
3樓:曾經
たて と在詞頭的時候發 ta te to 但是如果在詞中或詞尾時 即使沒有兩點 也要發不送氣音 da de do 我們日語外教和老師都是這樣教的
除了當た作為願望助動詞時發ta 外
其他都按上面所說的發音規則 沒有例外
4樓:匿名使用者
我覺得就是「噠」這個音。。
5樓:匿名使用者
日語裡光是聽音是很難辨別是不是濁音的 わ た し (我) た讀ta 但是這個音加了濁點就讀だ(da)
6樓:匿名使用者
初學還是按標準的來,應該讀ta,不過日常用的時候可以濁化成da
7樓:匿名使用者
かきくけこ たちつてと這10個音是送氣音,在發音的時候要濁音化,也就是要發成がぎぐげご だぢづでど。這是日本人的說話習慣。
8樓:匿名使用者
你是自學,估計還是初學,應該以標準因為準,否則你會很容易寫錯,比如告訴你是讀da ,你可能會寫成だ。等你日語有了一定基礎後,在糾正一些個別發音問題。
9樓:◆℡篟
應該是da 因為它在一個假名後面應該讀送氣音就是da 但是其實讀ta也是沒有什麼大問題的~ 每個人的習慣不同讀的時候也是有不同的~
這裡的不用太在意也沒有關係 只要人聽得懂就行~
10樓:
わたし的た肯定是ta的發音。
日語中某些傳送氣音的情況會發成濁音,因此聽起來是da。
但是也僅僅是習慣問題,發成ta也沒問題。最好是堅持原本發音,到高階水平之後再模仿。
11樓:軒軒軒軒可
現在日本人自己都不分的
清音和濁音都可以
介於兩者之間
12樓:匿名使用者
你覺得哪個說上去好聽就說哪個就行了.
不過,非常正式的場合還是多發ta音.
關於日語發音問題,關於日語發音問題
原型是 乾巴魯 ganbalu 轉換成 型就是 乾巴太 ganbatai 但日本人說話喜歡把音濁化,發的就是乾巴呆 ganbadai 和你聽的乾巴爹 ganbadie 差不多幹巴列 ganbalie 是 的音,表示命令的語氣。你聽的都沒錯,只是用法略有差別 躊躇滿心 是tsu屬於u段,它得長音是 而...
日語發音問題
1,要認真聽磁帶,2,努力模仿 3,找個好老師。 生活的樂趣是 n 齒齦鼻音,口型 舌位同 t 用鼻腔出氣。l 齒齦邊音,舌尖抵上齒齦,氣流從兩側通過。日語r 齒齦閃音,舌尖輕快而富有彈性的在上齒齦點一下。鼻濁音就是南方方言中 我 的聲母。 首先你要把普通話的 n 和 l區分清楚。發音是一樣的。普通...
日語單詞發音問題,日語發音 升降調的問題
是聽覺效果。仔細讀一下就能分辨出不同來。都是2個音,發音的時候也要把2個音都發出來。而愛 害 代都只能算1個音,雖然相似卻不同。現在很多人都喜歡用中文去表示日語的發音,像 呀嘜嗲 當然可能是因為他們不懂日語,但是這種做法是不利於日語學習的。既然要學日語,就暫時先忘掉中文,不要想著能不能用中文代替日語...