大至急日本語通訳願致

時間 2021-10-27 13:58:18

1樓:匿名使用者

1.尺寸基本上自基準面標示。

2.尺寸數字的朝向要保持一致,在就近的尺寸線顯示部分及不會讀錯的位置記入。

3.表示顧客產品機能所需形狀的圖紙。

4.表示鑄造所作的毛坯形狀,後加工切削部分以【加工量】記入。

5.作為讀圖方法,解說了初步部分。

6.針對基本部分【讀圖方法】的說明,アーレスティグループ(企業名)使用有大量圖紙。

7.各車間在看圖時,請再一次抱著【用的是什麼樣的規則來作圖】這樣的意識來看圖。

2樓:肉肉小姐

1.尺寸基本上都是從基準面開始的標註的。

2.表示尺寸的數字方向要一致,不要標記在容易和附近的尺寸線看錯的位置上。

3.該圖紙體現的是保證顧客成品機能所必要的形狀。

4.表示鑄造毛坯的形狀,後加工去掉的部分以「加工量」表示。

5.解釋了初級(初步)的看圖方法。

6.阿雷斯提(ahresty)集團使用了大量的圖紙對最基本的看圖方法進行說明。

7.每個車間(崗位)在看圖的時候,要一邊看圖一邊腦子裡想著「圖紙是按照什麼樣流程被做出來的」。

3樓:匿名使用者

1.基本上寸法以基準面展示

日語問題,翻譯

4樓:匿名使用者

荷札番號「***」の貨物が稅関検査されましたため、改めて発送し直さなけれ內

ばいけません。遅延が容発生したことでお客様に多大ご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ございません。お手數ですが、お客様へのご說明をお詫びをお願い致します。有難うございます。

再発送の荷札番號は下記になります。ご了承ください。以上です。宜しくお願い致します。

5樓:賀佳兵

単號:***、この商品は稅関に商品を調べられましたが、再び出荷しなけ回ればならなくて、時間が延び

答た後に、客先に不便なことをもたらして、大変申し訳ないで、取引先と交流して下さい、ありがとうございます。

再び出荷する番號は次の通りで、ご存知ください。

以上、どうぞよろしくお願いします。

6樓:蒙古烤全羊

出貨品番***の貨物は稅関の検査で引っ掛かっており、再度出荷することにな內

りました。再度出荷には時間が容遅れることが見込まれております、お客様にご迷惑をおかけまして誠に申し訳ございません、その旨をお客様にお伝えして頂ける様お願い申し上げます、宜しくお願いいたします。

再度出荷品番は次のようです、確認の方よろしくお願いします。

7樓:匿名使用者

この下の句面倒手伝って日本語に通訳して奇數番號:***、この票品を必要稅関商品專、再出屬荷、時間を延期して、お客様に不便なことをもたらして、たいへん申し訳ないで、取引先と交流してください、ありがとうございます。

再出荷の奇數番號は以下の通りです、ぜひすぐ。

以上、よろしくお願いします。謝謝

8樓:匿名使用者

***の品物

baiは稅関の検査でdu引っ掛かってお

り、zhi再度出荷するのに時間daoが遅れることが內見込まれてお容ります、お客様にご迷惑をかけまして誠に申し訳ございません、その旨お客様にお伝えして頂ける様お願い申し上げます、宜しくお願いいたします。

9樓:匿名使用者

今回の荷物は稅関に検査されるので、再び出荷する必要だ、時間は遅れてなるですが、済みませんでした、お客様と相談してお願いいたします。どうも 有難うございます

新番號は以下の通り、お知らせ

以上 よろしく

求日語大神幫忙翻譯郵件。。翻譯成日語

10樓:匿名使用者

井河様いつもお世話になっております

ご返信ありがとうございます

お呼び方について、翻訳ソフトによる誤差で大変失禮しました。

以降気をつけますので、今回のみ何とかお許しください。

日本語の通じる者の協力いただきましたので、専任でご対応させていただきます。

下記のはご返品用の住所になりますが、一度確認していただけますか。(*是他退貨給你對吧?)

(地址)

ご連絡お待ちします

よろしくお願いします

公司名 簽名

11樓:看到胳膊想大腿

井河文吾様

お元気で いらっしゃいますか

御返事 有難う御座いました

お呼び方について 翻訳ソフトの不適切のため、御誤解されたことになります

誠に 申し訳ございませんでしたが 御了承下さいませ今専門の日本語の通訳もいますが 良く御奉仕をさせて頂きます次は 商品(返品)を戻る場所です

(a) 広東省 広州市 黃埔區科學城 科研路5號 四棟503(b)

中國広州 (三)受取人: 李厳  郵便番號 510000ファックスが無し

御返事をお待ちしております  有難う御座います

12樓:愛藍色的夢

井河 文吾你好,謝謝你的

跪求會日語的高手幫忙翻譯下,急急急!!!!我**等。。 100

13樓:匿名使用者

以上の4點につき違反していません。なぜか成績は異常になっています。

私の成績は自分の努力によって得たもので、今回の試験は自分にとってとても大事です。

將來の仕事にかかっています。従って再度私の答案用紙を確認して頂けませんでしょうか。

早く結果を確認できるようにお願い致します。

14樓:燕愁心

huha1981的答案是正確的,不過我覺得還可以完善一下。

15樓:匿名使用者

以上の四つ、私はしてなかったんです。

なぜか成績がおかしくなって、わかりません。

私の成績、高いか低いか、自分で一生懸命に頑張ってた結果なんです。

このテストの結果、私にとってとても大切なことなんです。

それで、もう一度確認してください。

よろしくお願いします。

16樓:匿名使用者

通訳:以上の四つの點について、私にとって、違反しないから、なぜ成績が異常になったのは全然分からない。私の成績が、高くても低くても、全部努力して勉強を通じて得たものです。

今度の試験は私にとって非常に重要で、將來の仕事の発展に関するだから、私の答案用紙を再び確認するとお願いします、早く私の成績を調べられると希望します。

17樓:匿名使用者

結果が異常になる理由以上4點は、私は壊れていませんが、わかりません。私のグレードは、ハイまたはロー、私の努力を通じて、學習するかどうかを達成しました。このテストでは、仕事の將來の発展に関連して、私にとって非常に重要ですので、私は私の結果を照會することを望んで、試験紙の再マーキングを要求します。

日本語敬語

像 其實一般都是座位句型記住 日語的敬語複雜得多 1 專門的詞對詞的敬語 2 授受動詞表達的 3 敬語句型 4 自謙語 鄭重語,敬語 必須記住 最好要記,將來用的上。 恩,因為如果進入日企工作的話,經常要用到日語。如果說得好的話,會給公司裡的同事和上司還有顧客留下不錯的影響。工作也會比較順利吧,我想...

日本語。。急。。翻譯

哥哥 兄 oniisan 姐姐 姉 oneisan 弟弟 弟 otouto 妹妹 妹 omouto 稱呼自己家裡的弟弟妹妹就不要 san 父親 父 尊稱 otousan qiqi 或者 papa 媽媽 母 尊稱 好吃 oishii 難吃 mazui 親不覺得翻譯網上翻出來的東西很難理解麼 我正是由於...

標準日本語和新編日語有什麼不同,日本語和新編日語教程哪個好

離溫景 1 教材數量不同 新編日語教材有四本,分別是新編日語1 新編日語2 新編日語3和新編日語4 標準日本語有六本,分別是初級 上下兩冊 中級 上下兩冊 和高階 上下兩冊 2 聲調標音不同 新編日語系列教材的聲調是使用阿拉伯數字標註 標準日本語系列教材的聲調是使用線條表示。3 動詞的活用不同 新編...