翻譯求助請翻譯一下這句日語不要機翻謝謝

時間 2022-02-25 06:00:03

1樓:東方不敗

那一日天高雲淡,對未來已無所祈求的我顯得那麼渺小,緘默地徜徉在回家的路上,品味著僅有的一絲溫情。

2樓:塞壬之淚

それはとても晴れた日で, 未來なんていらないと思ってた,私は無力で,言葉を選べずに,帰り道のにおいだけ,優しかった

那是個晴朗明媚的日子,未來什麼的都無所謂了,這樣想著,我氣力盡失默默不語,唯獨那條回家的路,如若散發出無限溫柔的香氣包圍著我。

3樓:匿名使用者

それはとても晴れた日で, 未來なんていらないと思ってた,私は無力で,言葉を選べずに,帰り道のにおいだけ,優しかった

那是個十分晴朗的日子,我以為我不再需要什麼未來,我是那麼無力,不知道該說些什麼,只有回家路上的那個味道,是那麼溫柔。

有問題再問我哈。

4樓:冥目雪奈

那個晴空萬里的日子,未來諸般都可拋之腦後。我無力失語,唯有那歸路的溫存香氛,溫柔地環抱著我。

希望可以幫到你。

5樓:匿名使用者

那是十分晴朗的一天,感覺未來什麼的已經不再需要的我是那麼的弱小。不對語句加以修飾,只感到歸家的路途上那味道是多麼的溫柔。

請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝

希清漪 無理 自分 仕事 片付 你總是勉強自己,總想只靠自己去完成工作 今度 仕事 會社 將來 決定 思 被你這麼說啊 也還是沒其他辦法啊 一想到這次的工作會決定公司的將來,還是 不靠自己做不行 阿 很口語,典型的日語會話!要根據第一句話理解 1s念伱 你可能並不總是理性的,你自己的工作和定居。即便...

請翻譯一下這個日語,請大神翻譯一下以下日語。

a 為什麼會喜歡上我呢?這裡缺主語,所以實際意思根據語境判斷 b 哈?你說什麼啊?最後的na應該去掉 a 你說是吧?b 才 才不要呢!意義不明 a 哈哈,真的跟個笨蛋似的 b 啊?你才是笨蛋呢!應該改成 bakawaomaeda a 其實,我喜歡你,我愛你 b 哈?好高興啊!好害羞啊!a 不過我愛你...

請幫忙翻譯一下這些英文,請幫忙翻譯一下這句英文

季坤由俊雅 為了你,我一定好好努力!我可以減少我們之間的距離!為圖夢想,我要不斷努力,即使再苦再累,我也可以很好。注 這是不規範的中式英文,只能大致猜測其中意思,不保證能猜對作者原意。以下是表達類似意思的規範英語,請參考 iwill work hard foryou ican reduce thed...