1樓:匿名使用者
你的翻譯就很對,只是有些生硬,不過原文有問題。
learning 或者 knowing 資訊,本身都不是錯,但是,用那個資訊非法獲利,這個是犯罪。
在美國,insider trading 是犯罪。指有些人,尤其是董事長,總經理,利用商業上暫時保密的資訊,非法獲得利益。
2樓:匿名使用者
learn 瞭解到 從別人處得知 後面一般搭配資訊資料方面
know 一般用於知識方面的瞭解 跟此處的learn還是有點區別 acknowledge/ informed或許可以替代
希望幫到你
3樓:匿名使用者
我認為不好。learn有「藉助某手段,通過某途徑(有時是非法的)」獲得, 而know 表「偶爾聽說」或「通過學習瞭解」。
4樓:匿名使用者
learning 動名詞, that 引導同位語從句修飾learning ,其 意思為了解、知道等,可以用knowing、understanding 代替。
5樓:我兒子是吧務
他被指控學習,美國食品和藥物 **要拒絕申請英的抗癌藥物,erbitrux。
6樓:匿名使用者
learn有「藉助某手段,通過某途徑(有時是非法的)」獲得, 而know 表「偶爾聽說」或「通過學習瞭解」。
您好 請問 這句話該怎麼翻譯?
7樓:匿名使用者
pop我想在這裡大概是取出的意思,翻譯成我要拿一些標籤來
8樓:笑失淚滴
我要流行一些標籤 應該是吧 我英語也不太好
9樓:匿名使用者
打標籤應該是引申為購物go shopping的意思。
10樓:匿名使用者
我想去撈幾件(衣服)!
11樓:匿名使用者
我要把一些標籤。
(還要怎樣?!)
theprincevisitseveryhouse這句話怎麼翻譯
12樓:匿名使用者
翻譯:王子參觀了它的每個房間。
**敘述者是個飛行員,他在故事一開始告訴讀者,他在大人世界找不到一個說話投機的人,因為大人都太講實際了。 接著,飛行員講了六年前他因飛機故障迫降在撒哈拉沙漠遇見小王子的故事。神祕的小王子來自另一個星球。
飛行員講了小王子和他的玫瑰的故事。小王子為什麼離開自己的星球;在抵達地球之前,他又訪問過哪些星球。他轉述了小王子對六個星球的歷險,他遇見了國王、愛虛榮的人、酒鬼、商人、點燈人、地理學家、蛇、三枚花瓣的沙漠花、玫瑰園、扳道工、商販、狐狸以及我們的敘述者飛行員本人。
這句話應該怎麼翻譯?
13樓:瘸腿的傲嬌喵
翻譯:我必須和老闆她親自談談,除了她誰都幫不了我。
herself 是為了強調和「老闆親自」
14樓:手機使用者
我認為是題目的問題,b符合語法,但與後面相悖。先填個b吧。
請問這句話應該怎麼翻譯?謝謝 5
15樓:湖南寫邦科技****
用途應位於不使用或通過使用所產生的大部分交通進入有限的當地或當地住宅街道。
其中uses是用途的意思。
這句話應該怎麼翻譯一下
16樓:洛千尹
美國地球日組織的主席布魯斯•安德森說
17樓:體育wo最愛
在美國召開的「地球日」大會主席布魯斯·安德森(這樣)說,
18樓:大蝦資源
美國地球日主席bruce anderson 說:
這句話該怎麼翻譯?
19樓:匿名使用者
在你知道其至少一個定義的每個單詞前的方格中打勾。(不對於你知道你以前見過,但你並不能確定其意義的單詞,不要打勾)。
20樓:青檸哥
在每個你認識的單詞前面的小方格里打勾,不要對僅僅是見過而不知道意思的單詞打鉤。
建議:在windows系統中可以用tab鍵在小方格間切換
急呀 請問這句話怎麼翻譯,這句話怎麼翻譯?
原文 學書有二,一曰筆法,二曰字形。筆法弗精,雖善猶惡 字形弗妙,雖熟猶生。學書能解此,始可以語書也。翻譯 學習書法主要在兩點 第一點是筆法,第二點是字形。筆法學不精,即使好也如同不好 字形不好看,即使熟練也如同生疏。學習書法能理解到這兩個道理,算是有資格談論書法了。請問這句話怎麼翻譯啊?急,等,謝...
請問這句話怎麼理解,請問這句話的意思如何理解?
王翔宇 這是一句自嘲的話,意思是 我總是會在自以為是日久生情的情況下喜歡上別人,但是結果卻總是換來 我們是哥們 的這麼一個結果。也就是說,寫這句話的人應該是個女生,而且性格比較像男孩所以和某個男生玩得很好。做朋友的時間長了她喜歡上了那個男孩,她也認為她和他已經日久生情,然而結果卻是那個男孩一直都只是...
這句日語怎麼翻譯呢,請問這句日語怎麼翻譯?
小豬g呼嚕 首先,送金覚 這個詞寫錯了,應該是 送金額 整句的意思是 送金覺 是什麼意思?我不知道你的paypal賬號,請你回頭直接從匯款金額中扣除吧。更多翻譯 訪問 日程 決 連絡 1 5月5日深淺 入 航空 5 6日 工場 打 合 2 5月7日 午前9時 10時 metropolitan yik...