誰來翻譯下這段英文

時間 2022-04-18 09:10:04

1樓:念天真

對這個世界來說,你可能只是一個人,而對於一個人來說,你或許就是整個世界.

或許上帝希望我們在遇到真正人生的指引者之前先遇到一些誤入歧途的人.如果那樣,當我們遇到指引者時,我們就會知道如何去感恩.

2樓:匿名使用者

對於世界來說你可能是一個人,對於一個人來說你可能是整個世界.上帝也許希望我們在遇到幾個錯誤的人後再遇到正確的那個.所以當我們遇到那個人之後,我們就將知道怎麼感激了

3樓:淡水河邊的煙火

對於世界來說你可能是一個人,但是對於一個人來說你可能是整個世界.也許上帝要我們在遇到正確的那個人之前先遇到幾個錯誤的人,那樣的話,當我們最終遇到那個人的時候,我們將會知道怎樣去感恩

4樓:

比較經典的句子了,表白用這個不錯。

對於全世界,你可能僅僅是一個人;但是對於某個人,你就是他心中的整個世界。

也許上帝想讓我們在遇見那個適合我們的人之前,先見幾個不適合的。這樣,當我們最終遇到那個適合我們的人時,我們就會知道如何去感激。

5樓:

到世界你可能是一個人,但是對一個人你來說可能是世界。

也許上帝想要我們遇見在會議一個正確的前一些錯誤的人, 所以當我們最後遇見人的時候, 我們將會知道該如何是感謝的。

6樓:

對世界來說您可以是一個人, 但對一個人來說您可以是整個世界。 可能上帝要我們遇見那個好人之前,先遇到幾個錯的人, 以便當我們遇見對的人時, 我們將會感恩的。

7樓:匿名使用者

對於世界而言,你是一個人;

但是對於某個人,你是他的整個世界。

在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;

在我們終於遇見心儀的人時,便應當心存感激。

8樓:

對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界...............................

我就記住這句名言了,下邊的應該很好了解吧。

誰來翻譯這段英語

有時候我想在這寫點什麼東西,可是當我坐在電腦前的時候,又不知道寫些什麼。我的一生就像一片樹葉,隨風飄蕩。我喜歡站在風中的感覺。每個人都有一片屬於他 她自己的天空。我相信我也是。我不知道我在幹什麼。但我想我只是在這個時候做了我應該做的。聽聽 我感到很平和。我有些孤獨?有些時候,可能是的。看著這個陌生的...

誰來幫我翻譯下這段話?謝謝了,誰能幫我翻譯下這段話,謝謝了。

一個人總是行走在陌生的路上,著陌生的風景,欣賞著陌生的 然後有一天你會發現你竭力記取的東西已離你而去。愛要麼使人成長,要麼使人沉淪。假如你把東西舉起來然後放下來,這是舉重 舉起東西而不放下,謂之負重。而大多數人在戀愛時都承受著重負。人一生中可能愛上許多人,當你最終得到你的幸福時,你會懂得先前的憂傷是...

誰來幫忙翻譯一下這段文字,誰幫我翻譯一下這段文字?

這樣譯 當他決定成為一個表演家的時候,vosloo 確實是進入了家族事業之中.我身在南非的父母都是演員,那個時候南非還沒有電視機,而且也沒有真正的影視行業,因此他們在舞臺上工作.我直到八歲左右才上學,因為我一直作為一個戲劇巡迴演出團的一部分跟隨我的父母周遊全國.有的人會在一個小鎮裡掛上廣告牌,說我們...