顧炎武治學翻譯,顧炎武治學點選答案

時間 2022-05-21 09:25:01

1樓:匿名使用者

凡是顧炎武外出旅行,都隨身用二匹馬三頭騾子裝書。到了險要的地方,就向退休的差役詢問這裡的詳細情況;有的與平時聽說的不一樣,就在附近街市中的客店對著書進行核對校正。有時直接走過平原曠野,沒有值得什麼留意的,就在馬背上默讀各種經典著作的註解疏證;偶然有忘記的,就在附近街市中的客店看書仔細認真的檢視。

《顧炎武治學》翻譯

2樓:穆子澈想我

釋義:凡是顧炎武出外遊歷,都用二匹馬三頭騾子馱著書跟隨自己。到了險要的關口,就叫退休的差役和老兵詢問這裡的詳細情況;有時與平時聽說的不一樣,就到店鋪中開啟書,核對校正它。

有時直接走在平原曠野,沒有值得什麼留意的,就在馬背上默默地記誦各種經典的註解疏證;有時有所遺忘,就到店鋪中開啟書,仔細認真地反覆看它。

原文:凡先生之遊,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發書而對勘之。

或徑行平原大野,無足留意,則於鞍上默誦諸經註疏;偶有遺忘,則即坊肆中發書而熟復之。

背景:顧炎武身處明清交替之際,是位愛國志士,曾親身參加抗清的武裝鬥爭。同時他又是位大學問家,為古今學者所推崇。文中所記兩事也可見其治學的與眾不同之處。

重視實地考察,尊重有實踐經驗的下層人員,而不迷信書本,可見其決非死抱著書本尋章摘句,不敢越雷池半步的腐儒,而是就真知,有識見的學者。因此,他具備崇高的學術成就與地位。

作者生平:

顧炎武(1613- 1682)漢族,身處明清交替之際,蘇州府崑山縣(今江蘇崑山)人,原名絳,字忠清。明亡後改名炎武,字寧人,亦自署蔣山傭。尊稱為亭林先生。

明末清初著名的思想家、史學家、語言學家。曾參加抗清鬥爭,後來致力於學術研究。

晚年側重經學的考證,考訂古音,分古韻為10部。著有《日知錄》、《音學五書》等,他是清代古韻學的開山祖,成果累累;他對切韻學也有貢獻,但不如他對古韻學貢獻多。

顧炎武治學點選答案

3樓:匿名使用者

(1)凡先生之遊:凡是先

來生源出外遊歷。先生,指顧炎武。 (2)以:

用 (3)載:馱,運載 (4)厄塞:險要的關口。

(5)詢:詢問 (6)曲折:詳細情況。

(7)或:有時。 (8)即:

靠近,引申為走向。坊肆:街市中的客店。

對勘:核對校正。 (9)發:

開啟 (10)或:有時 (11)徑行:直接行走。

(12)無足:沒有值得。 足:

足以,值得 (13)諸經註疏:各種儒家經典著作及註釋疏證。 (14)發:

開啟 (15)熟:仔細認真。 (16)放肆:

【坊肆】這裡指店鋪。

譯文凡是顧炎武出外遊歷,都用二匹馬三頭騾子馱著書跟隨自己。到了險要的關口,就叫退休的差役和老兵詢問這裡的詳細情況;有時與平時聽說的不一樣,就到店鋪中開啟書,核對校正它。有時直接走在平原曠野,沒有值得什麼留意的,就在馬背上默讀各種經典的註解疏證;偶然有忘記的,就到店鋪中開啟書,仔細認真的復看

4樓:留戀之夢

一、來詞語解釋

1.以二馬三自

騾載書自隨 以:用 載:馱,運載2.或經行平原大野,無足留意 或:有時 足:足以,值得

3.「即坊肆中發書而熟復之」中加點的「發」的一項是ca.徵發 b.

發放 c.開啟 d.傳送

二、句子翻譯

1.即呼老兵退卒詢其曲折

就叫退休的差役和老兵詢問這裡的詳細情況

2.下列對「凡先生之遊」的翻譯正確的一項是ca.先生平凡的出遊。 b.凡是先生出外遊玩。 c.凡是先生出外遊歷 d.凡與先生一起外出遊歷。

顧炎武治學的翻譯和理解

顧炎武怎樣愛國的故事,顧炎武的愛國事蹟

明朝滅亡後,年僅三十二歲的顧炎武誓不損節,不為清朝服務,還參加抗清復明的 復社 每年端午節,他總是在門前懸掛一塊紅色的蔓菁,在裡面塞上一點蒜青,並在後面掛一塊白布,白布上寫著 避青 二字,意思是 不直國朝惡而避之 因此人們稱他為 避青先生 他曾六次從家裡步行至南京明孝陵哭吊明朝開國皇帝朱元璋,往返數...

顧炎武黃宗羲是怎麼死的,黃宗羲,顧炎武,王夫之三者為什麼都是儒家思想

一六八八年冬天,也就是黃宗羲七十九歲時,他自營生壙,中設石床一張,不置棺槨。置辦如此簡陋的後事,他的學生都百思不解,便問 後事乃一生之歸宿,自古以來極為講究,先生今以石床代棺,以石穴代槨,怎麼可以呢?黃宗羲答道 漢代有個叫趙歧的人,死前要兒子在墓穴中以沙堆床,上放竹蓆。死時隻身穿素淨衣衫,頭髮披散,...

顧炎武的名言

雨說情感 1 文以少而盛,以多而衰。出自顧炎武的 日知錄 卷十九 譯文 文章因為少而繁榮,因為多而衰落。2 水為地險,酒為人險。出自顧炎武的 日知錄 卷二十八 譯文 水可以導致地勢險要,酒可以使人陷於危險。3 士大夫之無恥,謂之國恥。出自顧炎武的 日知錄 卷十三 譯文 士大夫們的無恥,其實就等於國家...