呂岱清廉這篇文言文的原文和翻譯!急急急急急急啊!

時間 2023-06-02 05:15:02

1樓:匿名使用者

翻譯:吳國大司馬呂岱去世,終年九十六歲。起初,呂岱親近吳郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,呂岱知道他能夠取得成就,就賜與他巾幘、單衣等庶人穿戴的禮服,並與他一起交談,後來就推薦提拔他,官至侍御史。

徐原性情忠厚豪放,喜好直言,呂岱有時出現失誤,徐原就直言進諫爭辯,又公然在眾人之中議論;有人告訴了呂岱,呂岱感嘆地說:「這是我所以看重徐原的原因。」徐原死時,呂岱哭得十分哀痛,說:

徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又從何處聽人指出我的錯誤?」談論的人十分讚美這件事。

不好意思,我真的沒學過!!!

這裡還有些呂岱的資料,希望能幫上你:

呂 岱(160~256年) 字定公,海陵如皋人,三國時東吳名將。東漢建安十六年(211年)任昭信中郎將,因平定內亂,開拓南疆有功,升為鎮南將軍。當時因曹操強迫沿江一帶居民遷居,致使海陵成為隙地。

吳赤烏四年(241年),呂岱奏請吳王,招撫鄉民迴歸,重建海陵縣。吳建興元年(252年),吳會稽王孫亮即位,呂岱92歲,被封為大司馬。吳將徐原為人忠直,呂岱極力推薦,升任侍御史。

每當呂岱做錯事,徐原總是當眾指責。有人批評徐原太過分了,呂岱毫不責怪,反而感慨地說:「這就是我器重徐原的緣故啊!

呂岱為政清廉,擔任交州刺史時,歷年薪俸不敷家用,孫權知道後很感動,特命加賜錢糧。吳太平元年(256年)病故,臨終遺囑喪葬從簡,歸葬如皋東南高陽蕩(今如皋林梓鎮北)。

求這篇文言文翻譯,求文言文的翻譯

怪盜柳光 譯文王生喜歡學,卻得不到方法。他的朋友李生問他說 有人說你不善於學習,是真的嗎?王生不高興,說 凡是老師所講的,我都能記住,這難道不是善於學習嗎?李生勸他說 孔子說 學而不思則罔 學習貴在能善於思考,你只是記住老師講的知識,但沒有去思考,最終一定不會有什麼成就,怎麼能說你善於學習呢?王生更...

師說文言文原文,文言文,師說原文加翻譯

茶爾摩斯水瓶 原文 古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之 生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。嗟乎!師道之不傳也...

《北宋名相呂端》文言文翻譯,文言文《北宋名相呂端》翻譯

呂端,字易直 公元935 1000年 幽州安次 現廊坊安次區 人。出生在官宦家庭,自幼好學上進,終成大器。一代名相在距今1000年前的北宋時期,宋太宗 真宗皇帝當朝的年代裡,為臣兩代的呂端,從一名州縣地方官吏,逐步升至樞密直學士,朝中宰相和參知政事,官居天子一人之下,萬人之上。呂端這個人儀表俊秀,處...