翻譯這幾段英文:
1樓:
之後,我的isp說,攻擊者來自菲律賓顯然與電子郵件帳戶名和密碼,然後用他們要求在ebay及其他**站點的新帳戶密碼。當新的密碼 - 易趣愉快地傳送到使用者的電子郵件帳戶 - 抵達,攻擊者等待來接他們。從那裡,我只能認為他們獲得信用卡資料和**註冊的任何其他資訊。
使用者甚至從未知道什麼擊中了他們。
但為什麼這個簡單的攻擊者竊取我們的**資訊?為什麼ebay和其他不超過20年的收費卡,不是一次已經被偷走了我的信用卡號碼用在餐廳和百貨公司 - 不去管作為槓桿用於解鎖等財務賬目。電子商務**有更好的保障不是簡單地發出乙個新的密碼,並把它傳送到使用者的電子郵件帳戶?
難道是,電子商務的賣家,在他們的收入較高的高峰,簡單化的安全,以免阻礙買家?或者是它只是它不是自己的錢,是在風險嗎?
到目前為止,我還沒有發現我的網上帳戶密碼的任何更改。但在此之後,我會三思而後行前登記在另乙個web站點或其他網上購買。至少直到我看到我的十二月簽證法案。
2樓:掌芮佳
正好在我的 isp 之後說那,來自顯然有電子郵件帳戶名字和密碼被變得蕭條,然後被使用的菲律賓的攻擊者他們在電子商場和其他**地點請求新帳戶密碼。當新密碼 --這電子商場愉快地送去使用者的電子郵件作出說明 --到達,攻擊者在等候接他們。從那裡我只能假設他們得到信用卡資料和以地點被註冊的任何其它資訊。
使用者不甚至知道襲擊他們的。
可是為什麼它為攻擊者是這麼容易的偷我們的**資訊?為什麼不電子商場和其他在多於 20 年使用在餐館和百貨公司的簽帳卡,從來不有我的信用卡卡號偷 --永不頭腦用作一根槓桿開啟其他財政帳戶。電子商務地點有更好的保護者比僅釋出乙個新密碼,將它送往使用者的電子郵件帳戶?
可以它是那電子商務賣主,在他們的對於更高的收入的突進中,使安全過分地單純化,以不勸阻買主?或它剛是它不是遭受危險的他們的錢嗎?
迄今為止,我沒有發現過對我的**帳戶密碼的任何變化。但是在這之後,我以前在另乙個**將重新考慮登記或做出即時的另一項購買。至少直到我看我的 12 月的簽證票據。
3樓:陽人繡風學沙其
就在我的說,襲擊者來自菲律賓顯然與電子郵件帳號名和密碼,然後使用他們申請新帳戶密碼在易趣網和其他**站點。當新的密碼——快樂,易趣網傳送給使用者的電子郵件帳戶——抵達,襲擊者等待來接他們。從那裡,我只能認為他們得到了信用卡資料和在**註冊的其他資訊。
使用者甚至不知道發生了什麼。
但它為什麼這樣容易攻擊者竊取我們的網上資訊?為什麼不易趣網和其他在20年以上的使用信用卡在飯店和百貨商店,不曾有我的信用卡號碼被盜——從不介意作為槓桿解鎖其他金融帳戶。電子商務**有更好的安全措施僅僅發行了新的密碼傳送給使用者的電子郵件帳戶嗎?
可能是因為電子商務的賣家,為了追求高收入,簡單安全,不阻礙買家?或只是它的錢不是他們自己的風險?
到目前為止,我沒有發現任何改變我的網上帳戶密碼。但之後,我會三思登記在另乙個**或網上購物。至少直到我看到我的十二月的信用卡賬單。
中文翻譯成英語,中文翻譯成英語
你的翻譯不太準確吧,這是一個半否定句,可以寫成 all the boys don t like that as you considered.小心 千萬不要將它翻譯成 所有的男孩都不像你所想的那樣 因為這不是漢語。呵呵。有疑問可以問老師。或者寫成 not all of boys like that ...
中文翻譯成英語,中文翻譯成英文
中文翻譯成英文 中文翻譯成英文的軟體 一 谷歌翻譯。谷歌翻譯作為入門級別的翻譯軟體,基本上家喻戶曉。谷歌瀏覽器有全網頁翻譯的內建引擎,翻譯上不論是漢譯英還是英譯漢,基本能符合科研需要。但是,它也會出現一些機翻常見的錯誤,比如示例中,漢譯英時,谷歌對乳腺的翻譯經常在 breast 和 mammary ...
能給翻譯成英語嗎??把中文翻譯成英文?
b.translate the following sentences into english,using the words or expressions in vbrackets.a generation ago,young people aspired to be lawyers and d...