幫忙翻譯下面的兩段話,要準確點的,不要用Google或其他翻譯工具就了事哈

時間 2021-05-07 19:59:04

1樓:匿名使用者

為了確定一個適當的回報率, 「她繼續說, 」比較蘋果樹我看好看這個投資機會,特別是在農業產業,在這些因素都得到考慮。然後我調整了調查結果的基礎上如何討論的事情,我們與您的樹。基於上述判斷,我的數字, 對蘋果樹來說20%是一個適當的回報率 。

「換句話說, 」她總結說: 「假設的平均收入從樹上在過去三年中(這似乎是一個代表時期)是指示性的迴歸,我將接受,我準備為此付出代價的樹,讓我20%的回報率,我的投資。我不是願意接受任何回報率低,因為我不需要,我可以隨時購買草莓補丁代替。

現在,數字的**,我們根本鴻溝45美元的收入每年20%的回報,我堅持。

2樓:匿名使用者

「為了確定一個適當的回報率,」 她繼續說, 相對來說,我更看好看蘋果樹這個投資機會,特別是在農業產業,在這些因素都得到考慮。然後我是在整理了調查結果的基礎是討論的這件事情的,基於上述判斷,我的數字, 對蘋果樹來說20%是一個適當的回報率 。

「換句話說, 」她總結到: 「假設的平均收入從樹上在過去三年中(這似乎是一個代表時期)是指示性的迴歸,我將接受,我準備為此付出代價的樹,讓我20%的回報率,我的投資。我不是願意接受任何回報率低,因為我不需要,我可以隨時購買草莓補丁代替。

現在的情況是,我們的分歧是在所得的每年20% 回返$45美元。

3樓:四朗登珠

garin915他翻譯的很不錯了,句子也挺通順的

英文翻譯,拜託幫忙翻譯下面的兩段話。不要直接照搬谷歌,百度翻

大致如此 這個百分比是99 在冬天水平選擇條件and1 在夏天的光照條件下,冬季條件被那些中加熱是必要的,和那些在夏天的光照條件下whichcooling是必要的。給出了冬季的資料每月由15最冷的一天,一個百分比為99 和夏季資料指的thewarmest天月百分比為1 希望可以幫到你 o 在百分位水...

請問下面兩段話哪段更好一些?下面兩段話內容一樣,但稍有不同,請問哪一段更好一些

從第一句就能看出第二段會好一點。第二段吧 因為第二段給人的感覺比較真實 不過我除了標點符號還沒看出 不同 很明顯,第二段會好一點。更能讓別人快速的記住。第二段好於第一段 不過要是我寫 我會 新新相容是一家。自2003年。為 智慧化服務 服務客戶 獲得榮譽。這個兩段話 那一段好?第一段話是廣泛的 常見...

請幫忙翻譯這兩段話,拜託各位達人了

nowadays children get a lot of information and values from television or friends.they are encouraged to buy things they do not in fact need.what they ...