韓文翻譯高手 請進 1000分 用韓文翻譯一下

時間 2022-12-28 17:10:03

1樓:匿名使用者

중국 主神 는 日華 군 主神 제사風調雨順 허허6 개국嬴政 28 년 219 년

츠 산商賈 을 財神신 장惡浪, 안10 자.

신라 唐從軍 장 3 국 富可敵國 의

명 신7 福神 원정東嶽 자 東嶽 대왕玉皇 대왕現形 護佑 스님羅剎 귀신蓑 삿갓宗山 중식3 대 794-864). 838 년 847 년 888 년

중국 志怪 소설搜神記 이 座上客 태산宮室 태산2 진 宮室 반,苦役 면제6 개월

대명 聖境 기상58. 8m, 높山巔 면 鍛銅 신상1 위 金碧 위업九千九百九十九 다 鍛銅 처 1 만 九九歸一 뜻 玉雕 벽화3 국 頂禮 膜拜 으로護佑 해상國泰民安 로 神光 을 3. 25 %

2樓:飄飛的刀

我覺得朋友你可以找個比較正規翻譯的地方翻譯一下,像這樣的宣傳類文章,一般要求都是很嚴謹的~畢竟當韓國遊客拿到一份病句百出的宣傳資料後,那種哭笑不得的心情是可想而知的。並且文章內容並不長,費用應該就在一兩百塊之間吧。請朋友慎重考慮。

韓文翻譯高手 請進 1000分 用韓文翻譯一下 威海赤山旅遊導遊詞

3樓:網友

중국 主神 는 日華 군 主神 제사

츠 산風調雨順 허허

진시황6 개국嬴政 28 년 219 년

츠 산商賈 을 財神신 장

신 손惡浪, 안10 자.

신라 唐從軍 장 3 국 富可敵國 의

명 신7 福神 원정東嶽 자

일찍 東嶽 대왕玉皇 대왕

일본 現形 護佑 스님羅剎 귀신蓑 삿갓宗山 중식3 대 794-864). 838 년 847 년 888 년

중국 志怪 소설搜神記 이 座上客 태산宮室 태산

백설기2 진 宮室 반,苦役 면제

대명 聖境 기상58. 8m, 높山巔 면 鍛銅 신상1 위

츠 산金碧 위업九千九百九十九 다 鍛銅 처 1 만 九九歸一 뜻 玉雕 벽화3 국 頂禮 膜拜 으로護佑 해상國泰民安 로

신 장神光 을 3. 25 %

4樓:網友

懸賞分最高能弄到200分吧,你現在才弄到50分,標題弄一千分喊 得倒挺響,來點實際的,不要匿名啊。

5樓:炎黃驕子

在威海找個專業的人翻譯吧,在這找人覺得有點不嚴謹吧!

幫忙翻譯一篇韓文 高手請進 好急~~給高分

6樓:網友

我也不會,你找那些會韓文的人弄一下。

韓語高手請進,麻煩幫我翻譯,謝謝!

7樓:匿名使用者

1輯:02)풍파風波。

04)하늘請問天空。

05)10년 뒤10年以後。

07)그녀她太可憐了。

10)고독恨 사랑孤獨 恨 愛。

13)유서遺書。

14)막을謝幕。

2輯:01)신사紳士們的散步。

03)평화和平的日子。

08)신사紳士們的節約精神10)피해被害妄想。

11)11월1일 -11月1日。

12)뚜뚜嘟嘟嚕(擬聲詞)

13)혼자即使是自己。

16)뒷담後話。

17)신사紳士們的沒落。

3輯:06)그녀那個女人不知道)08)이별離別,相遇, 在那中點12)도시城市不閉眼的理由4輯:

03)알고懂了以後。。原來04)실어失語症。

10)희생替罪羊。

12)혼-魂。

18)거미蜘蛛網。

19)선곡選曲單。

20)중독中毒。

26)행복幸福。

5輯:03)서울1:13 am漢城,1;13am05)연필鉛筆刀。

15)우산雨傘。

16)당신你的點點滴滴。

下面人給你翻譯的是翻譯器翻的,大部分都錯了。

8樓:幽雪林月

一輯: 02 ) pungpa

04 )請問天空。

05 ) 10年後。

07 )她是跛腳。

10 )我愛孤獨恨。

13 )的歷史。

14 )阻止naerimyeo

二輯: 01 )君子的步行。

03 )天的和平。

08 )節省了一個紳士的精神。

10 )偏執。

11 )在11月1日。

12 ) ttutturu

13 )單,即使。

16 ) dwitdamhwa

17 )一個紳士的滅亡。

三輯: 06 )她不知道(那個女人不知道)08 )再見,再見,會議。它側重於。

12 ) 該市正密切你的眼睛,為什麼不。

四輯: 03 ) 因為它原來。

04 ) sileojeung

10 )替罪羊。

12 )角。

18 )絲綢。

19 ) seongokpyo

20 )成癮。

26 )高興。

五輯: 03 )在漢城,上午01時13分。

05 )鉛筆kkak

15 ) 1保護傘。

16 )您的雕塑。

英語、韓語高手請進:幫我用英、韓文翻譯一下這段話

會韓文的高手請進來幫我翻譯一下

9樓:匿名使用者

在這裡了,不過你要列印下來才可以,手工難抄的:

나는 wen과 이

그가 l것을

나는 haha은 근

10樓:匿名使用者

二樓的翻譯很準確,一樓的是靠翻譯器吧。

請韓文高手幫翻譯一下,要準確的人工翻譯,謝謝

11樓:匿名使用者

수령하用英文填寫收貨的地址和收貨人姓名。

結算方式:국내與國內預訂的結算方式相同。

非存摺結算&轉賬就可以。

允許消費卡結算。

해외visa or master귀드 可以使用國外visa or master卡刷卡消費,참고

請參考송금완

確認到款後我們會發給您結束付款的文字資訊。

※《귀的翻譯不能保證完全正確,只是推測而已,其他的翻譯是不會有太多的問題,儘量按文字內容來翻譯的,供你參考了~

韓語高手請進~求歌詞翻譯~高分

中韓語句翻譯【韓文翻譯高手請進,利用翻譯軟體的就別進了】

12樓:匿名使用者

不在強者中生存,就在弱者中滅亡。

高手幫忙翻譯下面的韓文!50分

像沙粒一樣多的人們生活著 各自都形成了和別人不一樣的樣子 想法等 和怎樣的人相遇 遇到 產生了很多戀人 在這之中 我和你相遇的機率本來就不高 但是 我們的相遇是上天註定 這是怎樣的意思應該有你來替我解答 像沙子粒一樣多的人在生活著 都用各自不同的面孔和性格誕生在這個世界 與某些人相遇並組成無數的姻緣...

求一段韓文翻譯,翻譯一段韓文

奧對了 人名,我們坐在草地上一起唱歌的那天晚上,我感覺心臟跳動 我的感覺很奇怪 覺得是無法用語言表達的。我已經把他當成家人對待 雖然希望我會更好 我不行 那樣不行 說實話 我想稱你為好男人。你出去是錯的,他們想以前一樣喜歡你的 喜歡你的笑,你看看我的眼睛,我也想去。但是 像你說的 我還沒準備好跟我的...

幫我翻譯一段韓文歌詞,求幫忙翻譯一段韓文歌詞

momo守侯 她走了 就那樣留下了最後一句話 好好過吧 靜靜地拿著包 她走了 因為是分手的時刻,所以很傷心 屢次回頭的她 今天沒有絲毫猶豫的走了 為什麼會那樣,仔細想但是想不透 uh 我感到害怕 昨天就準備好的想說的話有很多 uh 不能再讓自己那麼傷心 從現在開始 連最後一句話都沒聽到,她走了 再也...