孟子梁惠王章句下翻譯,《孟子》梁惠王章句上翻譯

時間 2021-09-10 20:03:25

1樓:惜上陌

孟子說,「那就讓我來為大王講講**吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、**奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:『我們大王喜好**,為什麼要使我們這般窮困呢?

父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。』假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:『我們大王喜好圍獵,為什麼要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。

』這沒有別的原因,是由於不和民眾一起娛樂的緣故。

「假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、**奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:『我們大王大概沒有疾病吧,要不怎麼能奏樂呢?』假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的旗幟,都眉開眼笑地相互告訴說:

『我們大王大概沒有疾病吧,要不怎麼能圍獵呢?』這沒有別的原因,是由於和民眾一起娛樂的緣故。

「 現在大王能和百姓們同樂,那就可以以王道統一天下。」

2樓:狐べ妖

,「那就讓我來為大王講講欣賞**的道理吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、**奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:『我們大王喜好**,為什麼要使我們這般窮困呢?

父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。』假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到旗幟的華麗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:『我們大王喜好圍獵,為什麼要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。

』這沒有別的原因,是由於不和民眾一起娛樂的緣故。假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、**奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:『我們大王大概沒有疾病吧,要不怎麼能奏樂呢?

』假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到旗幟的華麗,都眉開眼笑地相互告訴說:『我們大王大概沒有疾病吧,要不怎麼能圍獵呢?』這沒有別的原因,是由於和民眾一起娛樂的緣故。

君王若能仁慈無私,所喜歡的**必然日漸和雅,如和風細雨潤人心田。禮樂天然,出自心田,民之樂即王之樂,天下同此樂,王之有也即民之有,這就是真正天下大同、仁德治世的王道。倘若大王與百姓一起娛樂,共同分享內心的喜悅,那麼就會受到天下人的擁戴!」

3樓:豬仔恨土豆

齊宣王問道:「和鄰國交往有什麼講究嗎?」

孟子回答說:「有。只有有仁德的人才能夠以大國的身分侍奉小國,所以商湯侍奉大國,周文王侍奉昆夷。

只有有智慧的人才能夠以小國的身分侍奉大國,所以周太王侍奉獯鬻,越王勾踐侍奉吳王夫差。以大國身分侍奉小國的,是以天命為樂的人;以小國身分侍奉大國的,是敬畏天命的人。以天命為樂的人安定天下,敬畏天命的人安定自己的國家。

《詩經》說:『畏懼上天的威靈,因此才能夠安定。』」

宣王說:「先生的話可真高深呀!不過,我有個毛病,就是逞強好勇。」

孟子說:「那就請大王不要好小勇。有的人動輒按劍瞪眼說:『他怎麼敢抵擋我呢?』這其實只是匹夫之勇,只能與個把人較量。大王請不要喜好這樣的匹夫之勇!

「《詩經》說:『文王義憤激昂,發令調兵遣將,把侵略莒國的敵軍阻擋,增添了周國的吉祥,不辜負天下百姓的期望。』這是周文王的勇。周文王一怒便使天下百姓都得到安定。

「《尚書》說:『上天降生了老百姓,又替他們降生了君王,降生了師表,這些君王和師表的唯一責任,就是幫助上帝來愛護老百姓。所以,天下四方的有罪者和無罪者,都由我來負責,普天之下,何人敢超越上帝的意志呢?

』所以,只要有一人在天下橫行霸道,周武王便感到羞恥。這是周武王的勇。周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。

如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定,那麼,老百姓就會唯恐大王不喜好勇了啊。」

《孟子》梁惠王章句上翻譯

4樓:匿名使用者

惠王章句上·第五章

梁惠王說:「晉國,以前天下沒有比它更強大的了,這個連老頭都知道。(可是)傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊被秦國侵佔七百里的地方;南邊也被楚國欺侮,吃了敗仗。

對此我深感恥辱,想要為死難者洗恨雪恥,這樣下去怎麼行呢?」

孟子回答道:「百里見方的小國也能夠取得天下。大王如果對百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,(提倡)深耕細作、勤除雜草,讓年輕人在耕種之餘學習孝親敬兄忠誠守信的道理,在家侍奉父兄,在外敬重尊長,(這樣)就可以讓他們拿起木棍打贏盔甲堅硬、刀槍銳利的秦楚兩國的軍隊了。

(如果)他們常年強佔百姓的農時,使百姓不能按時令耕作奉養父母。父母受凍捱餓,兄弟妻兒也只能各自逃散。(如果)他們使自己的百姓陷入了痛苦之中,大王前去討伐他們,誰能跟大王對抗呢?

所以(古語)說:『有仁德的君主天下無敵』大王請不要懷疑這個道理了

5樓:墨海貝

梁惠王章句上·第五章

梁惠王說:「晉國,以前天下沒有比它更強大的了,這個連老頭都知道。(可是)傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊被秦國侵佔七百里的地方;南邊也被楚國欺侮,吃了敗仗。

對此我深感恥辱,想要為死難者洗恨雪恥,這樣下去怎麼行呢?」

孟子回答道:「百里見方的小國也能夠取得天下。大王如果對百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,(提倡)深耕細作、勤除雜草,讓年輕人在耕種之餘學習孝親敬兄忠誠守信的道理,在家侍奉父兄,在外敬重尊長,(這樣)就可以讓他們拿起木棍打贏盔甲堅硬、刀槍銳利的秦楚兩國的軍隊了。

(如果)他們常年強佔百姓的農時,使百姓不能按時令耕作奉養父母。父母受凍捱餓,兄弟妻兒也只能各自逃散。(如果)他們使自己的百姓陷入了痛苦之中,大王前去討伐他們,誰能跟大王對抗呢?

所以(古語)說:『有仁德的君主天下無敵』大王請不要懷疑這個道理了。」

急求孟子 梁惠王章句上第五章的翻譯

6樓:乜言祁澤語

梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗於齊,長子死焉;西喪地於秦七百里;南辱於楚。寡人恥之,願比死者壹灑之,如之何則可?」

孟子對曰:「地方百里而可以王。王如施仁政於民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨,壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃以撻秦、楚之堅甲利兵矣。

「彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母。父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而徵之,夫誰與王敵?故曰:『仁者無敵。』王請勿疑!」

孟子 梁惠王下翻譯

東哥來灌水 孟子拜見齊宣王,對他說 通常所說的故國,不是指那國家有高大的樹木,而是指它有累代的功勳之臣。你眼下沒有親近的臣子了。過去使用提拔的人,如今已被罷免而不知去向。宣王問 我怎樣才能辨識不稱職之臣而不用他呢?孟子說 國君選拔賢臣,如果迫不得已 而選用新臣 將會使卑賤者超過尊貴者,使疏遠者超過親...

翻譯孟子見梁惠王

孟子謁見梁惠王。惠王站在池塘邊上,一面觀賞著鴻雁麋鹿,一面問道 賢人對此也感受到快樂嗎?孟子答道 只有賢人才能感受到這種快樂,不賢的人縱然擁有珍禽異獸,也不會 真正感受到 快樂的。詩經 上說 文王規劃築靈臺,基址方位細安排,百姓踴躍來建造,靈臺很快就造好。文王勸說不要急,百姓幹活更積極。文王巡遊到靈...

孟子梁惠王上老吾老練習題

孟子對梁惠王的疑問是如何分析的?具體內容是什麼?包括哪幾個方面?孟子是怎樣批評當時統治者不顧人民死活的?全部用原文回答 1,以戰設喻,從反面入手,使梁惠王不知不覺中跟著他走。孟子對曰 王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?分析 民不...