求下面這首詩歌的翻譯(文學在行的來,要原創。刷任務 求娛樂的人請走開)(詩歌原文在詳細說明裡)

時間 2021-05-07 20:00:01

1樓:含含爸爸努力賺錢

我個人認為這首詩是這樣的,先看字面意思。

第一句寫敘事,寫的是十萬軍隊在臨洮擊敗郅支單于。

第二句是寫事件發展,殺戮新增胡地的屍骨,降兵填滿漢營軍隊。

第三句是事件結果,塞外廣闊的草原牛羊稀少分散,戰事停止了,帳幕也遷移了。

第四句是作者感慨,也是全詩的宗旨,古戰場早已只剩下隴頭河水,流淌的聲音就像在向人嗚咽,訴說悲傷。

賞析,當理解了全詩的主旨,再看這首詩,就會發現詩裡包含豐富的內容和感情。

第一句是懷古,寫的是漢將陳湯攻殺郅支單于的事,犯我強漢者,雖遠必誅。

郅支單于殺漢使節,招致身死國滅。漢人不是好欺負的。詩人所處唐朝同樣面臨與遊牧民族衝突戰爭的情況,同樣唐朝也是強大的。

這裡我體會到了作者的強烈民族自豪感。而且,這頭一句就很有分量,最好的樣板我拿出來了,事實擺在眼前,不容爭辯。

第二句開頭一個殺字,簡直殺氣逼人。給人一個威懾力。加一個添字,境界更上一層樓。

殺還不夠,繼續殺,一次不夠,第二次繼續往上加,而且加的不是別的,是雙方的死傷。為什麼說雙方,是從詩的主旨來看的。

因為畏懼中原的強大,許多胡地投降,而且非常多,這是種籠絡的手段,而且非常有效,也預示著敵人土崩瓦解。

第三句表面上看,寫的是眼前景色,其實是寫了整個時空的推移,有物換星移,時過境遷之感。好像在說,戰爭有什麼意義。才明白作者是以戰止戰。

最強硬的態度,其實並不是好戰,而是止戰。最強烈的殺氣,並不是**,反而是出於憐憫同情。

這樣就到了第四句,戰爭留下了什麼?只有永恆的悲傷,就像永遠流淌的河水,永遠不停。預示著從前戰爭給雙方帶來苦難,現在帶來苦難,將來還會帶來苦難。

這是一個解不開的結。很明顯作者是一個反戰的,愛好和平。他或許不知道到了今天,遊牧民族,農耕文明會因為科技進步而共同和諧生活。

這是作者的侷限。但是戰爭現在就停止了嗎,沒有。作者的預見又是準確的。

以上是我的賞析。

2樓:作家郎曉君

手機打字,有別字請見諒,這是李白的詩作。寫的是漢代與匈奴的戰爭。逐句來解讀,羽林兒就是後世的御林軍,一般由功臣的後代擔任。

十萬是誇張數字,不必較真。臨洮就是現在的甘肅岷縣,古代叫狄道,郅支是匈奴的人名,名叫呼屠吾斯,是南匈奴呼韓邪單于的哥哥,此人頗有領導力,南匈奴在他的領導下國力壯大。而漢代軍士在臨洮這個地方大敗匈奴,戰死的屍骨堆滿了胡地,降兵塞滿了韓家的兵營。

戰後,匈奴撤兵,帳幕移走了,放牧的牛羊也都走了,徒留開闊的塞外和隴上的流水,彷彿哀怨的向著行人訴說著當年的戰事和如今的悲涼。這首詩是李白路過臨洮時的敘事作品。李白祖籍是隴西成紀,也就是甘肅靜寧南一代的人,他出生地雖然在現在的吉爾吉斯斯坦一代,但他回過老家,同時周遊了甘肅一帶。

這首詩就是路過岷縣時懷古之作。

本次回答到這裡,希望題主採納。

求教一首古代詩歌的譯文《山鬼(詩經·九歌)》

請高手幫忙翻譯一下這首詩的意思?

3樓:匿名使用者

清晨的陽光透過珠簾灑落在青樓的屋內,她(女主角)照著鏡子熟練得打上紅粉,化上春妝。昨晚魚水交歡,現在去池臺邊遊戲,臨走時瞥了眼枕蓆。坐著時,衣帶和纖細柔和的青草在輕風中飄揚;走著時,裙子在滿是梅花的草地上輕舞。

明天不能再如此嬉戲,要一起來吹吹笛子比比琴藝了!

4樓:匿名使用者

第一句說:天亮了,化化妝;

第二句說:睡飽了,逛花園玩;

第三句說:美人兒無論坐著還是行著都養眼;

第四句說:明兒不可如此縱情玩樂,約好了一起玩兒點高雅**吧。

5樓:★小興

天亮了,化化妝;

睡飽了,逛花園玩;

美人兒無論坐著還是行著都養眼;

明兒不可如此縱情玩樂,約好了一起玩兒點高雅**吧。

6樓:匿名使用者

"不當作",不應該,說今天的樂事足矣,明日不該再有如此了;"鬥",配合。

此外沒什麼難解字詞了的,孟襄陽的詩很少難為人的。

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納

譯文 美人的小字叫作春嬌,雲鬢姣美還插著一隻華麗的玉步搖。她化了淡淡的妝容,姿態妖冶,細腰纖纖,如若楚宮腰,她好像一枝梅枝,臉上的脂粉就如同盈盈香雪還未曾消。她讓人神情迷亂,在我面前盡放妖嬈,紅臉生出了潮暈。仔細想來,她卻一個人虛度這好天良宵,不知她在夜夜魂夢中都會想著誰呢? 這位美人小名 嬌,鬢髮...

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝

惲玲琳 古廟 指巫山神女之廟。青嶂 草木叢生,高聳入雲的山峰。行宮 古代天子出行時住的宮室。這裡指楚王的細腰宮。妝樓 指宮女的住處。雲雨朝還暮 宋玉 高唐賦 說,楚王夢一神女,自稱 妾旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下 煙花 泛指自然界豔麗的景物。行客 指途經巫山之過客。評解 這首詞,借寫孤舟經...

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝

翻譯成白話 洞仙歌 華燭光輝 敦煌曲詞 華燭光輝,深下幈幃,恨徵人耐鎮邊夷,酒醒後多風醋。兒童夫婿,向綠窗下向偎嘅右倚,擬定鋪鴛畀,將人尤泥。須索琵琶重理,曲中彈到,想夫憐 處,轉相愛幾多恩義。就再敘衷鴛衾度。願長與今霄相似。呢首詞描寫咗征夫歸來嘅時候,欣喜綢繆嘅情景。俗語云 新婚不如久別 系講久別...