1樓:愛瑞貝詩
今日はもう大丈夫です。とても元気です。安心してください。
ううん、靑島の雨と雪「は」とても少ないです。今日、靑島は寒いです。とても寒いです。私は寒さに弱いですから。
うん、日本より中國のほうがずっと寒いです。
今、眠いです。本當に寢て「も」いいですか。ても、今、仕事をしていますから、絕対寢てはいけません。
うん。中國の不動產の證明が必要です。不動產の證明「は」どうすればいいですか。でも、何とかなる、きっと。
來年の1月から3月までですか。よかったですね。私、嬉しいです。來年の試験はきっと合格できます。きっと正規の先生になれます。うん、きっと大丈夫です。
ありがとうございます。私は馬鹿ですけど、日本語の方「刪掉面字」は今後もご迷惑をかけると思います。
語法錯誤都改正了。 但是,嚴格要求的話,中國式日語太多,就不一一改動了。
2樓:候詩呂波濤
貌似剛才給你看過來信,你這是回信嗎。有些地方雖然不符合日語的表達方式,但是意思是可以理解,所以我沒有做修改,只把一些意思不通順,或者有明顯錯誤的地方給你訂正了一下。你看看能否明白。
うん、分かりました。私はゆっくり休みです。
改正:私はゆっくり休みます。
私の體がもう大丈夫です。心配してください。
改正:心配しないでください。
ううん、天気だったわけではないが乾燥して、夏にもでありませんが、夏より秋のほうが暑いです。
改正:いいえ、あまり乾燥じゃない。そして、夏は普通に暑いですが、秋のほうが暑いです。
うん、その時、お弁當を待って、山に登って、一緒に桜を見ますね。
改正:一緒に桜を見ましょう。
実は、もし花見ならは、やはり日本の桜が一番最高ですね。
ビールですか。私はお酒に弱いですから、やはりお茶はいかがですか。冗談ですよ。ビールもお茶も全部一緒に飲みましょう。
今周の木曜日に面接ですか。明日ですよね。頑張ってね。
今年の試験は差でただ10點ですか。本當に殘念ですよね。今度は絕対受かります。きっと受かります。大丈夫です。頑張ってね。
改正:今年の試験は10點差ですか。
私も、本當にしんさんとのメッセージは楽しいです。幸せです。
嗯,我知道了。我會好好地休息的。
我的身體已經沒事了。請不要擔心。
不,天氣並不是很乾燥,而且夏天也不是特別熱,但是秋天會比夏天熱點。
嗯,到那時,帶著便當,去爬山然後一起賞花吧。
其實,如果是賞花的話,果然日本的櫻花是最棒的。
啤酒嗎?我的酒量很差,果然喝茶怎麼樣?開玩笑的。啤酒也好茶也好,全部都一起去喝吧。
這周的週四有面試嗎?不就是明天嗎。加油。
今年的考試只是差了10分嗎?真的很遺憾呢。這次絕對會考過去的。一定會考過的。沒問題的,加油。
我也是,和しんさん發簡訊真的很高興。
請幫忙看一下這段日語哪些地方有語法錯誤吧。
3樓:數碼三西
大概這樣吧,看看別人再怎麼修改。其實日語和中文的不一定字字句句要對應,意思能表達就可以了。如果不太熟悉敬語的話,全部用です、ます就好了。
ps:大概,現在我還有《源氏物語》和《枕草子》的書這句話什麼意思
---------------------長い文を読んだ時、本當に嬉しかったです。
日本語は今年の秋から自分で勉強し始めます。文法の間違ったところが多くあって、よろしくお願いします。
日本の學校にたくさんの休みがあるそうですね。やはり、私は日本へ留學に行きたいです。でも、恐らく日本の學校は私のことを受け入れないかもしれません。
中國で日本語を教えることには高學歴 が必要ですか。
しんさんなら、きっと大丈夫です。きっと大學の先生になれます。
私は多分、「源氏物語」と「枕草子」の本があります。
「とはずがたり」この本が読んだことはないが、少し分かっています。
skypeは大丈夫ですけど、使い方は全然知りません。
請幫忙看一下這段日語哪些地方有語法錯誤吧
4樓:千葉子和風
貌似剛才給你看過來信,你這是回信嗎。有些地方雖然不符合日語的表達方式,但是意思是可以理解,所以我沒有做修改,只把一些意思不通順,或者有明顯錯誤的地方給你訂正了一下。你看看能否明白。
うん、分かりました。私はゆっくり休みです。
改正:私はゆっくり休みます。
私の體がもう大丈夫です。心配してください。
改正:心配しないでください。
ううん、天気だったわけではないが乾燥して、夏にもでありませんが、夏より秋のほうが暑いです。
改正:いいえ、あまり乾燥じゃない。そして、夏は普通に暑いですが、秋のほうが暑いです。
うん、その時、お弁當を待って、山に登って、一緒に桜を見ますね。
改正:一緒に桜を見ましょう。
実は、もし花見ならは、やはり日本の桜が一番最高ですね。
ビールですか。私はお酒に弱いですから、やはりお茶はいかがですか。冗談ですよ。ビールもお茶も全部一緒に飲みましょう。
今周の木曜日に面接ですか。明日ですよね。頑張ってね。
今年の試験は差でただ10點ですか。本當に殘念ですよね。今度は絕対受かります。きっと受かります。大丈夫です。頑張ってね。
改正:今年の試験は10點差ですか。
私も、本當にしんさんとのメッセージは楽しいです。幸せです。
嗯,我知道了。我會好好地休息的。
我的身體已經沒事了。請不要擔心。
不,天氣並不是很乾燥,而且夏天也不是特別熱,但是秋天會比夏天熱點。
嗯,到那時,帶著便當,去爬山然後一起賞花吧。
其實,如果是賞花的話,果然日本的櫻花是最棒的。
啤酒嗎?我的酒量很差,果然喝茶怎麼樣?開玩笑的。啤酒也好茶也好,全部都一起去喝吧。
這周的週四有面試嗎?不就是明天嗎。加油。
今年的考試只是差了10分嗎?真的很遺憾呢。這次絕對會考過去的。一定會考過的。沒問題的,加油。
我也是,和しんさん發簡訊真的很高興。
5樓:親愛的蘇格拉底
心配してください是請為我擔心。
要想說不用擔心是心配しないでください。
天氣並不是很乾燥,夏天沒有特別熱。
天候はあまり乾燥していない、夏も特に暑くないわ。
最後就是一番和最高意思差不多,不要一起用,用一個就可以了。
請幫忙看一下這個日語問題,請幫忙看一下這個日語問題
雲豆美術 這三句中的不不是你理解的 而是動詞的連用形態 和補助動詞 的連用型 一起構成的句子,單獨當動詞使用是 是 來 的以上,當補助動詞使用的時候,也包含來的意思,但是,主要是它前面的那個動詞的意思,只起著輔助作用 買 買回來了 問題 成為問題 變成了問題 深刻 變得嚴峻起來 成為嚴峻問題 第一句...
請日語高手幫忙翻一下這段話!謝謝
會社 生產 製品 客様 信頼感 與 社員 同 信頼 社員 信頼感 與 會社 社員 全力 盡 會社 最大 貢獻 一 會社 生產 製品 一種 信頼 同様 信頼 従業員 十分信頼 會社 働 職員 必 最善 盡 向 努力 會社 最善 盡 一役買 1 會社 生產 製品 客1種 信頼感 同 信頼 従業員 従業員...
請大師幫忙看一下,請大師幫忙看一下八字
性別 女 農曆 一九八二年十一月初十日巳時 當月節氣 大雪 12月7日18 39 中氣 冬至 12月22日12 33 生辰八字 壬戌年 壬子月 辛巳日 癸巳時 一 你的八字命盤 下列是你的八字命盤。你是白蛇,出生於黑狗年。日天干代表你,所以你是屬金。年 祖先 月 父母 日 自己 時 子孫 陽水 陽水...