我很孤獨為什麼可以翻譯成 i love

時間 2021-08-11 16:32:38

1樓:匿名使用者

《算死草》裡周星馳問莫文蔚

“我很孤獨用英文怎麼說?”

莫文蔚的回答是:i love you。-.-傻豬~~說實話我很無奈~採納哈~~嘿嘿

2樓:匿名使用者

i am very lonely.

我很孤獨。

親:祝你學習進步,每天都開心v_v!

望採納,thx!

mr gao

3樓:澀澀的苦味道

《算死草》算是星爺所有電影裡比較冷門的一部了,但其中有句臺詞卻極為牽動人心。

夫妻躺在床上,星爺突然問,我很孤獨用英文怎麼說?

莫文蔚飾演的妻子故意安慰道,i love you.

只見星爺立刻抱住妻子像個孩子般失聲痛哭,大聲連說了好幾句i love you…足見其內心的孤獨……

孤獨,是怎樣的一個詞語,除了無憂無慮的孩子和傻子,竟能引起普天下所有人的共鳴。

有憂慮,便孤獨。

人怎麼能沒有憂慮呢?

雖然憂慮的事不盡相同,但每個人的孤獨都是如出一轍,當你孤獨時,你會覺得,自己好無助,無論平時多麼強大的人,一旦感到孤獨,那他,就已然什麼態度都不在乎了……

4樓:匿名使用者

大概是個不負責任字幕組的錯。

周星馳電影裡有一句 我很孤獨用英語怎麼說 莫文蔚說i love you 我覺的我好像那

5樓:歐偌咪啞

今天看了《算死草》的時候,看到這句話,突然感覺莫文蔚的問了一句:真的?,感覺得到那種無奈,因為,在前面的時候她說過一句,她們結婚七年,他只去了一年英國,感覺她老公不愛她了!

當你抱著一腔的熱血去愛某個人,但是卻得不到一絲的迴應,感覺真的挺無奈的;而這恰恰,不就是現在的我嗎?

6樓:霜林蓊蔚

電影《算死草》裡面的情節和臺詞

周星馳和莫文蔚 有句臺詞是我好孤單 i love you 是什麼電影

7樓:踏雪無痕

樓上四位全錯,絕對是算死草,九七年的作品,望採納。絕對錯不了,

8樓:我是啊

是“算死草”。。。周星馳演的是陳夢吉,莫文蔚是他老婆,留洋回來。周星馳在晚上睡覺的時候問莫文蔚“我很孤獨”英語怎麼說,莫文蔚告訴他是“i love you”,周星馳就抱著莫文蔚不停的在說“i love you”

9樓:

周星馳:我很寂寞的英文怎麼說?莫文蔚:i love you 、回魂夜

10樓:震博

如果是鬼片的話就是 回魂夜

Sweden為什麼要翻譯成瑞典

sweden是英文,又不是瑞典文,翻譯國名是按照該國語言的發音音譯的,其實瑞典在瑞典語裡面寫作sverige,和sweden木有關係啊 比如德國,譯作德意志,和英語的germany完全無關,因為在德語裡面,德國叫做deutschland,deutsch在中文裡面的相似發音就是 德意志 瑞字用我們老家...

為什麼black tea翻譯成中文叫做紅茶,而不是黑茶

卑以自牧 紅茶屬於全發酵茶類,在製作過程中,由於發酵的過程,茶葉內含的茶紅素,由最初的紅色轉變為紅黑,但用肉眼看就像黑的一樣所以人們會把紅茶稱之為 black tea 因此,紅茶在英語中譯為 black tea 而非想當然的 red tea 我們拿紅茶鼻祖正山小種為例,正山小種是用松針或鬆柴熏製而成...

翻譯成英文 我可以出去一下嗎?

以下是我的一些經驗,希望能用得上 may i go out for a while please?或者。could you please advise me if i could go out for a while?may i be excused for a while 這個符合外國人的語言習慣...