1樓:匿名使用者
越婦言買臣之貴也,不忍其去妻,築室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。一旦去妻,言於買臣之近侍曰:吾秉箕箒於翁子左右者有年矣,每念飢寒勤苦時節,見翁子之志,何嘗不言通達。
後以匡國致君為己任,以安民濟物為心期,而吾不幸離翁子左右者亦有年矣。翁子果通達矣,天子疏爵以命之,衣錦以晝之,斯亦極矣。而向所言者蔑然無聞,豈四方無事使之然邪?
豈急於當貴未假度者邪?以吾觀之,矜於一婦人則可矣,其他未之見也,又安可食其食?乃閉氣而死。
翻譯:《越婦言》譯文
朱買臣富貴之後,不忍心他的前妻(過窮苦的日子),建了房子讓前妻居住,分出衣服食物來養活前妻,這也是仁人之心。
有一天,前妻對朱買臣身邊的僕人說:「我在朱夫子身邊操持家務有好多年了。每每想起我們遭受飢寒、為生活而辛苦奔忙的日子,見到朱夫子的志向,何嘗不說做了官之後要把治理國家、使君主成為堯舜之君當作自己的任務,要把安定人民、救濟百姓作為自己的心願。
我不幸離開朱夫子身邊也有些年頭了,朱夫子果然官運亨通了。天子賞賜官祿任用他,讓他顯達之後,榮歸故里。但是他以前所說的,聲息悄然,全沒再聽到了。
難道是天下太平使他這樣嗎?難道是邊疆沒有戰事而使他這樣嗎?難道因為急於富貴沒有空閒考慮以前的志向嗎?
以我看來,他也只能在一個婦人面前誇耀,至於其他的就沒有什麼值得稱道的了。我又怎麼能吃他的食物呢!」說完,就自縊而死。
2樓:匿名使用者
英雄之言-唐·羅隱
物之所以有韜晦者,防乎盜也。故人亦然。
夫盜亦人也,冠屨焉,衣服焉。其所以異者,退遜之心、正廉之節,不常其性耳。
視玉帛而取之者,則曰牽於④寒餓;視家國而取之者,則曰救彼塗炭。牽於寒餓者,無得而言矣。救彼塗炭者,則宜以百姓心為心。
而西劉則曰:「居宜如是」,楚籍則曰「可取而代」。意彼未必無退遜之心、正廉之節,蓋以視其靡曼驕崇,然後生其謀耳。
為英雄者猶若是,況常人乎?是以峻宇逸遊,不為人所窺者,鮮也。
【譯文】物品的所以有隱藏不露的,是為了防備盜賊。人也是一樣。
盜賊也是人,同樣要戴帽穿靴,同樣要穿著衣服。他們與常人有所不同的,是安分忍讓的心與正直不貪的品格,這種美好的本性不能長久保持不變罷了。
看見財寶就要竊取的,說我這是出於寒冷飢餓;看見國家就要竊取的,說我這是拯救百姓的困苦。出於寒冷飢餓原因的人,不用去多說;了拯救百姓困苦的人,應該以百姓的心為心。但是漢高祖劉邦卻說:
「我的住室應該象秦皇這樣。」楚霸王項羽也說:「秦皇可以取而代之。
」想來他們並不是沒有安分忍讓的心與正直不貪的品格,可能是因為看到了秦皇的奢華尊貴,然後產生了取而居之與取而代之的想法。
象他們這樣的英雄尚且如此,何況普通的人呢?所以說高大的宮室與放縱
的遊樂,不為人們所羨慕覬覦,那是太少了。
3樓:匿名使用者
《與元微之書》白居易
請幫忙找以下幾篇文言文的翻譯
4樓:匿名使用者
1、子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不悅,不亦君子乎?」(《學而》)
學習需要不斷複習才能掌握。學了知識,按時複習,這是愉快的事。這裡既有學習方法,也有學習態度。朋,這裡指志同道合的人。有志同道合的人從遠方來,在一起**問題,是一種樂趣。
人家不瞭解,我卻不怨恨,是君子的風格。這是講個人修養問題。
2、子曰:「溫故而知新,可以為師矣。」(《為政》)
複習舊的知識,能夠從中有新的體會或發現。這樣,就可以做老師了。
3、子曰:「學而不思則閏;思而不學則殆。」(《為政》)
只讀書而不肯動腦筋思考,就會感到迷惑;只是一味空想而不肯讀書,就會有疑惑。
這裡闡述了學習和思考的辯證關係,也是講學習方法的。
4、子曰:「由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。」(《為政》)
孔於說:「子路,教給你正確認識事物的道理吧。(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧。」
這段說的是對待事物的正確態度。
5、子貢問曰: 「孔文子何以謂之『文』也?」子曰: 「敏而好學,不恥下問,是以謂之『文』也。」(《公冶長》)
子貢問道:「孔文子為什麼叫「文」呢?」孔子說:
「他聰敏而又愛好學刁,並且不以向不如自己的人請教為恥。因此用『文』做他的諡號。」這裡借回答於貢的問話,借題發揮,教育**要勤學好問。
6、子曰:「默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉!」(《述而》)
這一則是孔子的自述,講的是學習態度和方法。要把學過的東西默默地記在心裡,不斷積累知識。「學而不厭」,講的是好學精神,學無止境,從不感到滿足。
「誨人不倦」,講的是教學態度,要熱情地教導學生。孔於一生都是這樣做的,所以他說:「對我來說,有什麼呀?
」表現了孔子的自信。
7、子曰:「三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。」(《述而》)
孔子說:「幾個人在一起走路,其中一定有人可以當我的老師。應當選擇他們的優點去學習,對他們的缺點,要注意改正。」這裡說的是隻要虛心求教,到處都有老師。
8、子曰:「知之者不如好之者,好之者不如樂之者。」(《雍也》)
孔子說:「(對待任何事業和學問)懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人不如以它為樂的人。」這段主要講學習的三個層次,只有以之為樂的人,才能真正學好它。
9、子在川上,曰:「逝者如斯夫,不捨晝夜。」(《子罕》)
孔子站在河邊嘆道:「消逝的時光像河水一樣啊,日夜不停地流去。」講的是珍惜寶貴的時光。
10、子曰:「吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。」(《衛靈公》)
孔於說:「我曾經整天不吃,整夜不睡,思考問題, (但並)沒有益處,還不如去學習。」
請語文的文言文高手幫忙!能翻譯多少就多少,著急,謝謝!翻譯的好,另加分!!
5樓:匿名使用者
我來吧,我感覺還好,不如我試一試
人都是會要得病的,可能病癒也可能因此死亡(瘳是病癒的意思,現漢和詩經中都有,比如,既見君子,雲胡不瘳),應當有濟世的心,不要使自己祭奠祖先擺奉祭品的時候羞辱了死者(死者,這裡也是指祖宗),不要使年幼的孩子失去父母,甚至不知道自己的父母(連自己的親生父母都沒有見過,怙是指父親,比如失怙)。即使在醫院中醫治幾年,(以後)讓他連日(仔細)回想,也總勝過突然就生命死亡(這句話是說,如果得病了還是要醫治的,不然以後會後悔)。如果實在是這樣,他的妻子孩子雖然心懷哀慼,還可以體諒。
如果,假以時日,病好了(瘥,有兩個讀音,一個chai,一個cuo,不信可以去查現漢),尚可以撫養孩子(長,使動用法,使……成長,可以翻譯成撫養),使自己的家庭保全,那麼這樣就遠遠勝過一個死人了。如果病最終不能痊癒,最終殮棺埋葬,那麼之前的醫治,**有什麼盡頭呢?伏惟尚饗(這是古文中用作祭奠的結束語,直白說就是,請你再起來吃點吧,那裡可能呢,已經是死人了)這樣的話已經不能數的清了,弔喪的人的哭聲滿耳,難道有什麼用處嗎?
(就是所,不必為死者悲痛)
做生意的人,不必有(這個我翻譯不出來),然而一定要精熟辯論(就是要會說話),像這樣,才能與客人彼此親近沒有嫌隙,積貨,賣貨,才能沒有阻礙。同時,應該志向堅定,沒有原因不要(這個我也翻譯不了),不要荒廢學業,不要誇大狂妄,當心氣平和,不然,這樣積累時間久了就會有禍患。
對不起啊,我說一句,這是不是錢鍾書什麼人寫給孩子看的遺書,遺囑什麼的,我不喜歡錢鍾書專研管錐篇,然後弄一大堆半古不古的文言文,還生僻,其實寫的不好,沒有語感,只是表意,不如屈原,詩經中,那些才真是好
6樓:南霸天
凡是人率都遘(去u)疾病,或瘳(chou)或卒,當銜濟世的心,無派遣看見準備好的時候羞的奠的人(或事物),勿使得少獨自,不省處所怙抑處所憑藉,即使不過醫院幾載,使得他值得日省,非常勝趕快(ju)歿呢。誠象這,他孥即使抱哀悲傷,非常克堪的。即使藉助拿來的時候日,疲勞差(chai),目前可超過幼,派遣家完,並且勝夭逝的人(或事物)深遠地了,象疲勞不果還,終當斂並且入兆,他非常處所醫,曷他有非常?
「伏維目前饗(xi一個g)」的言自從無幾了,弔喪的人聲充滿罷了,這樣怎麼會當然啊?
商賈的人,不肯定有斫車輪的功,然而當辯論了,象這樣,開始可和客人無參與,萃貨,糶(tiao)貨,無礙呢。將近記號應堅,無因少和可,少放棄已經,勿妄振作,當心氣公正呢。不的人(或事物),堆放長時間就患生長呢。
7樓:
翻譯多少是多少吧! 純原創翻譯!
所有的人大都會遭遇疾病,有的病弱致殘,有的死掉了。所以做醫生的人,應當有匡助世人的仁者之心,不要讓到處出現在墳前擺列祭品的人,不要讓孩子們成為孤兒,不知道自己父母是誰,長什麼樣子。即使醫生只能使病人延命幾年而已,但病人家屬因為可以每天到醫所探視,總比突然死去寬慰得多。
如果真的這樣,病死之人的子孫即使還很傷痛,也還可以承受。或者有的病人,即使用了很長時間醫治,也只是稍減起色,但也可以贍養老人撫育孩子,使他的家庭得以完整,這就遠勝於早早夭折了。如果最終也不能**,也可以最終安葬入先人墳塋,醫的價值和意義說也說不盡。?
如今「伏維尚饗(xiang)」(活著的人向死者致敬了!)等弔喪安慰的話到處都是,這難道合理嗎?
商人不必有技術實力,但應有口才,這樣才能與客人親密,買賣沒阻礙。並且應當心智堅韌,不要因小失大,胡作非為,要心平氣和。如果不這樣,積累時間長了,病患禍患都來了。
請幫我找到下列古文的翻譯(最好有古文)
幫忙幫忙幫忙,急急急急啊~幫忙把下面的白話文翻譯成古文。能翻譯多少是多少!!!!! 100
8樓:孟凡萌
人或言曰:「臨麗江者,不貴江南。」以餘之意,麗江乃蒙渺之水鄉也,及臨之,乃覺麗江於吾之象,乃唯一者,亦源乎心之觸者。
緣其狹溪,入古城之腹地。緩其步,靜其心,勻其息,毋擾滑石,若此閱其古城,以入其自始未更之氣。
狹哉溪也!青草曳於柔波,映流以成綠帛,靜入幽巷而未聞其音也。彼溪之側,鋪滑石以為徑,其履踏之者甚眾,然其故色未更也。
其古舍皆以石成,其石皆懷滄桑之印,雖糙,然謐耳,其簷垂也,所鏤之紋甚奇,現麼些之古風焉。其鏗鏘者,乃銀工於肆篤錘一銀釧也,其婦則懷孺子靜觀行客焉。其衣匪華,徒飾簡紋,其面微玄,然其目所現者,處世之靜,韶華之默,文化之古哉。
巷之幽處,客漸稀。餘駐足於一古垣,其稜明也,銳也,然終難掩其久,本補之彩文遍覆之。風雨雖暗之,然其古韻益美哉,且恆延之。
奇文光其壁,其所示者非徒本意,亦為史於光陰所鏤之紋,醉其駐足之客於斯文明矣。
印象麗江,匪類江南。蓋以江南為幽雅水鄉也,含墨客之抒懷,具裙衩之霓裳,歷沉浮幾度;麗江匪若此焉,其逝者靜,無跌宕之傳奇,伴麼些淡泊之寧態,載本補久遠之古風。印象麗江,萬物鹹靜,皆透絳色之文明。
翹首乎,前徑通幽巷,於此駐足矣!續寢其靜巷千載乎!萬載乎!
請幫忙翻譯下面這段古文,謝謝,請大家幫忙,翻譯一下以下一小段古文。謝謝!
植物人阿笨 列子先生一時窮困,面上帶有菜色。賓客中有人向鄭國子陽諫說道 列禦寇先生,是個有道之士。他居住在您的國家而窮困潦倒,您也許是不愛好賢士吧!子陽就命令官吏贈列子幾十車粟。列子先生出來會見使者,拜了兩拜不接受。使者離開,列子先生進屋,他的妻子看了用手按在胸口說 聽說做有道之士的妻兒都能得到安逸...
請翻譯下列英語,謝謝,請幫忙翻譯下面這句話 謝謝
夏知冬寒 保持 水平 向前傾斜,石塊向上移動 向後傾斜,石塊向下移動 按任意鍵繼續 1.將 端平 2.翻譯前我想確定是stone還是tone,我感覺應該是 tone 音色,音量 那樣的話,意思應該是,將話筒向前傾來提高音量,向後傾來降低音量.3.按任意鍵繼續. 1 水平拿著 2 移動 向前傾斜。移動...
請幫忙翻譯一下下面的古文,謝謝,請幫忙翻譯一下古文
意思應該是 君子說話,往往都是後說。並不是說話難,而是說了難做到。害怕自己做不好,所以輕易不說。言必行,行必果,因此,把話說出口必然不容易。範氏說 君子的語言的,不得已才出來的,說起來並不難,但做起來難啊。人只有他不走了,因此輕易說的。如他所說的行,做的像他所說的話,就出口一定不容易了。請幫忙翻譯一...