1樓:
日語:四川省から來たお転婆娘が「砂浜で遊ぶぐらいでかね取るなんて、あいつらのうちじゃないくせに」とプンプンしてしゃべり続ける。
辣妹子 日本沒有這個說法,但是日語的「お転婆娘」和辣妹子太相近了。就像對外國人說「羅密歐與朱麗葉」大致就能明「梁山伯與祝英臺」那樣。
沙灘 砂浜
收錢 かねを取る
又不是 じゃないくせに
プンプン 生氣的樣子
不停的在說 しゃべり続ける
2樓:匿名使用者
ある四川から來た」辣妹子"口の中は「砂へ遊びにお金を払わなければならないここはまた彼らではありません家だった」と述べた。
3樓:
遊び金砂浜までも、ここは彼らの家の 是這個嗎?
4樓:積木統治者
1位は四川の「ギャル子」の口の中でひっきりなしに続いたのは「金砂浜でも、ここは彼らの家の」。
5樓:匿名使用者
彼らのプライベートの砂浜でもないのに、遊びに來る客に金を取るなんて、ひどいとある四川からやってきた女の子がずっとぶつぶつと不満を表していた。
請教一道關於日語翻譯的習題!~
6樓:変態教授
お+動詞連用形+になる,是尊他語,不能用於自己的行為。因此d顯然不對。不知你們怎麼都去選d了。
正確的應該是選c。c的意思和例句相同,不同的只是c的尊敬程度不如例句。
7樓:ャ復仇ゾ者
選d.意思是:老師的行李我來拿
d.我幫老師拿行李
ovo採納吧拜託了。
8樓:假裝的夢
選d 例句的意思是:老師給您的東西我吧
a:老師是我把行李放在培養
b:老師是我的行李,請
c:我是老師的行李
d:我是老師的拿東西
這只是網上翻譯出來的 d最確切些 、
請教一道日語題,謝謝
的那個說錯 飛 就是飛 過去時 沒問題吧?那些回答是 的人,難道想說 過去時 麼?這裡不可以用飛 是因為前面有助詞 即表示一種方向.如果你說飛機在空中飛,那麼是空 飛 沒問題但是既然現在有了方向的 就一定只能用表示移動方向的補助動詞 或者 那個人還說用空 飛 有沒有學過日語啊? 齊了怪 這裡主要考的...
請教日語高手一道語法題
伺 今 時間 字面翻譯的話是 我有想問的東西,現在,可以給我時間嗎?敬語 是 聞 的尊敬語 的 謙譲語 可能態的謙譲語 時間 給我時間,佔用您的時間。伺 就是 聞 想問 看到胳膊想大腿 我有個問題想請教你,現在,能抽出點時間嗎?時間 是謙讓語 能給點時間 但翻譯是則不怎麼說。 我有個問題想要請教您,...
請教一道日語N3練習題,謝謝,求教一道日語N3練習題,謝謝。
図書館 本 返 行 私 先周借 本 返 下 首先 接在連用形後面表示請求,選4是來 的連用形 因為還書之後還要回來所以你只能用返 還了之後再回來選1,表示還了之後再走,錯誤 選2,兩個意思相同的不能這麼搭在一起選3,返 表示正在還書,請你一直在還書肯定說不通. 在香水河養龍貓的鸚鵡 表示迴圈性的動作...