日語敬語,尊敬語與謙讓語分別是什麼?記不住是什麼,也不清楚什麼場合用?希望高手幫忙

時間 2021-06-04 00:24:02

1樓:匿名使用者

こっち・:こちら 方向就一般的就可以了

どのかた:~方(かた)本來就是尊敬的表示

母親・父親:尊敬語:お母様、お父様是指對方的父母一般人稱尊敬語都是~様

*來る 尊敬語:いらっしゃる 謙讓語:參ります(まいります)*言う 尊敬語:

おっしゃいます 謙譲語:申します(もうします)*見る 尊敬語:ご覧になります(ごらんになります)謙譲語:

拝見します(はいけんします)

*食べる 尊敬語:召し上がる:謙譲語:

いただく*聞く 尊敬語:聞かれます 謙譲語:伺います(うかがいます)*知っています 尊敬語:

ご存知です(ごずんじです)謙譲語:存じております(ぞんじております)*する 尊敬語:されます 謙譲語:

いたします*會う 尊敬語:あわれます 謙譲語:お目にかかります借りる 尊敬語:

お借りになります 謙譲語:お借りいたします待つ 尊敬語:待たれます(或お待ちになります)謙譲語:

お待ちいたします

読む 尊敬語:読まれます(或お読みになります)謙譲語:お読みいたします

說明する 尊敬語:說明されます 謙譲語:說明いたします案內する 尊敬語:

案內されます 謙譲語:案內いたします尊敬語是物件是對方 表示對對方的尊敬 抬高對方的說法謙讓語的物件是自己 為讓對方愉快 故意貶低自己的說法(自謙語還能讓聽話者感覺你很謙遜)

*都是慣用語 只有靠記的

2樓:匿名使用者

尊敬語用來尊他 用於他人

自謙是通過降低自己抬高他人 用於自身

こっち こちら

どの方 方

する--(謙)して差し上げる・致す。 (尊)なさる・遊ばす。

言う--(謙)申し上げる。(尊)おっしゃる。

聞く--(謙)承る・伺う・拝聴する。(尊)お聞きになる・聞かれる。

見る--(謙)お目にかかる。(尊)ご覧になる。

行く--(謙)伺う。(尊)いらっしゃる。

來る--(謙)まいる。(尊)いらっしゃる・お見えになる。

會う--(謙)お會いする。(尊)お會いになる。

知る--(謙)存じる。(尊)ご存じ。

借りる--(謙)拝借する。(尊)お借りになる。

以上都是特殊變化的。

一般的變化是用接頭詞お・ご+動詞詞幹+になる 表示尊敬的お待ちしております

ご說明いたします

ご案內いたします

這樣的句子 一般都是服務行業用的

日語的敬語,日語敬語有哪些?

年輕的冰淇淋 恩。最常見的三種給你看一下 動詞 型接 動詞 除 變 的 型接 變動詞詞幹接 孛能束晏 敬語是日語中最難學的。日語中敬語的使用,是日本社會與文化在語言上的反映,在日本語言生活中佔著極其重要的位置。日語中的敬語使用,從古至今,一直以聽話者 話題人物為中心,而如今漸漸變化為對說話者自身語言...

韓文尊敬語,韓語的尊敬語什麼的到底什麼意思,解釋清楚些

終點線的美麗 在很正式的場合用 比如作報告,開會,電視上的新聞等.在非正式場合的敬語,用 因為結尾要加 所以前面的 是根據 來決定的.是 還是 這個是最基本的用法.完備對長輩的用法.如果長輩對晚輩也用,是也尊敬你或者諷刺你.也適用於上面 用 做結尾是在非正式場合的非敬語,是長輩對晚輩用的,或者同輩人...

請教日語敬語用法的問題,請教一個日語敬語用法的問題

應該用 1 因為 伺 是 訪問 的謙讓語。訪問 是表示對自己的行為降低的說法。對訪問的對方表示尊敬。不管是你們會社的老闆,還是加藤 都要對對方都要表示尊敬,這是日本人的習慣。所以用1合適。不過如果對方是你的家人的話。就不必用這種謙讓句。比如去和你弟弟見面就不能用 伺 可以說 弟 家 行 因為對你自己...