1樓:細菌貝
《割席分坐》 原文:
管寧華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也!”
譯文:管寧和華歆在園子裡一起拋地鋤菜。忽然,兩人看到地上有一塊金子。
管寧揮動鋤頭,對待金子和瓦塊礫石沒什麼區別。華歆拿起金子,丟下鋤頭,離開了。還有一次,管寧和華歆坐在一張席子上讀書,有坐著軒車穿著冕服的人經過,管寧照舊讀書,華歆扔了書跑出去**。
管寧割開席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友啊。”。
典故出處:《世說新語·德行篇》
《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記**。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,樑代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事。
2樓:匿名使用者
管寧和華星是很好的朋友,他們兩個人是坐在同席上讀書的。有一天,管寧華歆共同割地,在其中有一塊金子,管寧並沒理會,而華歆卻把它放在了一旁,對這顆金子動了心,再有一回他們一起讀書的時候一位官人過來了,華歆非常好奇,於是便把書放下,出去看官人,並非常羨慕做官的人,管寧看了後,他就把他們兩個的席子割開,在華新回來的時候管寧對華歆說,你不再是我的朋友了。
3樓:初陽冰
管寧和華歆在院子裡一起拋地鋤一菜, 忽然兩人看到地上有一地金子, 管寧揮動鋤頭。
4樓:
管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片而後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的車穿著禮服的人剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:
“你不是我的朋友了。”
文言文《管寧割席》譯文 5
5樓:lxf好高興
管寧割席 成語解釋:
詞題:管寧割席分座
發音 guǎn níng gē xí
釋義 本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。管寧,字幼安,北海朱虛(今山東臨朐縣東)人,傳為管仲之後。
少恬靜,不慕榮利。華歆,字子魚,高唐(今屬山東)人,漢桓帝時任尚書令,曹魏時官至太尉。管寧:
漢末時人名;席:古代人常鋪席於地,坐在它的上面。現在擺酒稱為筵席,就是沿用這個意思;軒冕:
軒,車子。複詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。
冕,帽子。古代大夫以上的官乘軒服冕,此處指貴官;捉:握/撿起。
廢書:放下書。席:
坐席。古人席地而坐。
出 處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》:管寧、華歆(xīn)共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者②,寧讀如故,歆廢書出看③。
寧割席分坐曰④:"子非吾友也。"
示例:像那種不仁不義的朋友,早該“~,一刀兩斷。”
【用法】主謂式;作賓語;比喻朋友間的情誼一刀兩斷
原文:管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.
見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.
寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.
”譯文:
管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。
管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:“ 你(已經)不是我的朋友了。”
體會:管寧因朋友的一二細節不符合自己做人的標準,便斷然絕交,未免苛求於人,也過於絕情寡義。而但僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿心嚮往之,未免以偏概全,片面武斷。
我們應該向管寧學習,淡泊名利,不慕虛榮.
管寧的特點——淡泊名利,性淡氣清,愛憎分明
華歆的特點——唯利是圖,易受**,用心不專
翻譯:管寧、華歆同在園中鋤菜,見地上有小片**。管寧揮鋤不停,和看到石頭瓦片一樣沒有區別,華歆拾起金片而後又扔了它。
他們又曾同坐一張席上讀書,有個坐著四周有障蔽的高車的**從門前過,管寧讀書不停如故,華歆放下書出去**。管寧割斷席子分開坐,說:“您不是我的朋友。”
6樓:指間須彌
管寧,華歆,俱為漢末人。
管寧,華歆,都是漢末時期的人。
初,二人共園中鋤菜.見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。
開始,兩個人都在(菜園)中鋤菜。看到地上有一片金子,管寧依然揮鋤鋤菜,當作沒看見,像瓦石一樣。
華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.
華歆撿起來十分高興,偷偷看見管寧的神色(不高興),才扔掉。
又嘗同席讀書,有乘軒冕者過門.寧讀如故,華廢書出觀.
又曾經在一張席子上讀書,又乘著華麗車子的**經過門前。管寧依然讀書,而華歆放下書出去看。
寧割席分座,曰:"子非吾友也.”
管寧於是割破席子分看作為說:“你不再是我的朋友了。”
本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。管寧,字幼安,北海朱虛(今山東臨朐縣東)人,傳為管仲之後。
少恬靜,不慕榮利。華歆,字子魚,高唐(今屬山東)人,漢桓帝時任尚書令,曹魏時官至太尉。管寧:
漢末時人名;席:古代人常鋪席於地,坐在它的上面。現在擺酒稱為筵席,就是沿用這個意思;軒冕:
軒,車子。複詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。
冕,帽子。古代大夫以上的官乘軒服冕,此處指貴官;捉:握/撿起。
廢書:放下書。席:
坐席。古人席地而坐。
7樓:我並非無情
原文:管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.
見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.
寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.
”譯文:管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。
又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:“ 你(已經)不是我的朋友了。
”不知道是不是,如果錯了,後果我可付不起
8樓:夏爾法多姆海
「譯文」 管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:
" 你已經不是我的朋友了。"
9樓:晨管抹殺者
的放開了積極啊點了康師傅lsdf'
ds了徠卡
10樓:匿名使用者
文言文/古文原文]: 管寧,華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者。寧讀如故,歆廢書出觀。
[文言文翻譯/解釋]: 管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起收了起來。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。
[文言文/古文原文]: 寧割席分座,曰:“子非吾友也。”
[文言文翻譯/解釋]: 管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:“你(已經)不是我的朋友了。”
管寧割席文言文翻譯
11樓:百度文庫精選
內容來自使用者:搖啊搖
文言文《管寧割席》翻譯賞析
文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:
【原文】
管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"
【註釋】
①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
②共:一起。
③捉:拿起來,舉起,握。
④擲:扔。
⑤去:拋去。
⑤嘗:曾經。
⑥乘軒服冕:複詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這裡指貴官。
⑦如故:像原來一樣。如:如同,好像。
⑧廢書:放下書。廢:停止。
⑨觀:觀望。
⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席於地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。
⑾窺:偷看。
⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
⒀割席:割開草蓆,分清界限,斷交關係。
【翻譯】
管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片而後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的車穿著禮服的人剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:
“你不是我的朋友了。”
12樓:匿名使用者
「譯文」
管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:
" 你已經不是我的朋友了。"
13樓:拱霓慄健
管寧割席
管寧.華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆欲廢書出觀.寧分席分坐曰:”子非吾友也.”
管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:
"你已經不是我的朋友了。"
割席分坐閱讀答案,割席分坐 文言文加翻譯 割席分坐 文言文加翻譯 謝謝
花茶的戀 割席分坐 管寧 華歆共園中除菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰 子非吾友也。翻譯 管寧 華歆同在園中除菜,見地上有小片 管寧揮鋤不停,和看到石頭瓦片一樣沒有區別,華歆拾起金片而後又扔了它。他們又曾同坐一張席上讀...
狄仁傑文言文翻譯,《狄仁傑》文言文的註釋及翻譯是什麼?
凌 原文 狄仁傑字懷英,幷州太原人也。仁杰,儀 鳳中為大理丞,週歲斷滯獄一萬七千人,無怨訴者。時武衛大將軍權善才坐誤斫昭陵柏樹,仁杰奏罪當免職。高宗令即誅之,仁杰又奏罪不當死。帝作色曰 善才斫陵上樹,是使我不孝,必須殺之。左右矚仁杰令出,仁杰曰 臣聞逆龍鱗,忤人主,自古以為難,臣愚以為不然。居桀 紂...
急!圖窮匕見 暗渡陳倉的文言文及翻譯
圖窮匕見戰國末年,秦國的實力在各諸侯國中最為強大。燕國的太子丹被迫在秦國當人質。他幾經波折,最後得以回燕國。不久秦國便吞併了韓 趙兩國,然後又出兵攻打燕國。太子丹為了扭轉局勢決定派勇士荊軻去刺殺秦王。荊軻擅長劍術,是刺殺秦王的最佳人選。太子丹為荊軻準備了樊於期的頭顱和燕國督亢地區的地圖這兩件秦王急於...