文言文題畫的翻譯不要英語,鄭燮 題畫 翻譯

時間 2021-07-13 21:45:42

1樓:不乖不打

三間茅屋,十里春風,從窗裡遙望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己卻不懂得,真是令人遺憾.而那些懵懵懂懂,胸無點墨的人,身處如此情景,他們更是不懂樂在何處.   只有那些勞苦之人,忽然有10幾天的閒暇時光,才會關上柴門,掃淨小路,面對芬芳的蘭花,品著苦茶,有時微風細雨,滋潤著籬笆和小路。

沒有煩人的俗事,面對知心的好友,為有這樣難得的閒適的日子而感嘆。   所以我畫蘭花竹子石頭,是用來慰勞那些勞苦的人民,而不是供那些貪圖享受的人享.

鄭燮 題畫 翻譯

2樓:匿名使用者

我家有草房兩間,屋的南面種有竹子。夏天,新的竹子剛剛長出嫩葉,蒼翠碧綠,光亮照人,在秋冬交替的時節,拿來屏風的架子,去掉兩端,橫起來安放,把它作為...在風和日暖的時候,受凍的蒼蠅碰在紙上,發出鼕鼕的像敲打小鼓的聲音。

在那時,紙上映出一片零亂的竹影,難道這不是一一副天然的圖畫嗎?凡是我畫竹子,沒有老師的指導,大多是從紙窗上、牆壁上、日光下、月影中受到啟發的。

文言文翻譯 板橋題畫 蘭,文言文翻譯 板橋題畫 蘭

周子傑 譯文如下 我種了幾十盆蘭花,到了春天將盡的時候,都顯出萎靡凋零 彷彿思念故鄉的樣子。因而將它們移植到假山石之間,在山的北面,石頭的空隙中,既能夠躲避烈日,又接近乾爽之地,正對著我的堂屋,觀賞起來也沒有礙眼之處。第二年,忽然生髮出數十枚新枝,挺拔直上,香味堅實 厚重而悠遠。又一年,長得更加茂盛...

鄭絪知人這篇古文的翻譯,《鄭絪》文言文翻譯

譯文 叮在一頭肥豬身上的三隻蝨子,互相爭吵起來。有一隻蝨子經過它們身旁,便問 你們為什麼吵啊?三隻蝨子回答說 我們在爭豬身上的肉肥血多的地方。那隻蝨子說 難道你們也不怕臘祭之日馬上要到,就要燒茅草殺豬祭祖,連你們一起燒死嗎?你們又何必在這上面計較呢?三隻蝨子聽了醒悟過來,於是趕緊聚在一起,拼命吮吸豬...

鄭綑文言文翻譯,中文翻譯成文言文

果汁 白話譯文 劉瞻的父親是個貧寒的讀書人,十多歲的時候,他就在鄭絪身旁管理筆墨硯臺等書房用具。十 歲的時候,鄭絪因當上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子裡休息,俯瞰山水。當時剛剛雨過天晴,山巒秀美岩石奇麗,泉水山石分外好看。鄭絪坐了很久,起來走了五六裡地,說 如此美景,卻沒有作詩,就是觀賞到天黑...