1樓:匿名使用者
譯文:弈秋,全國擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一個人專心致志地學,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著弈秋的教導,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。
雖然他們是一起學習的,不認真聽的人卻學得不如前一個。是因為後一個人不如前一個人嗎?我說:
不是這樣的。
弈:下棋
秋:人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋
通國:全國
之(1):的
使:讓誨:教導
惟奕秋之為聽:只聽奕秋的(教導)
鴻鵠:天鵝
援:引,拉
繳:系在箭上的生絲繩,射鳥用
俱:一起
弗若:不如
矣:了於:句末疑問語氣詞,相當於「嗎」
為:因為
之(2):他,之前一個人
曰:說非:不是
然:這樣
2樓:神鯨打蝦
弈秋是個人
善弈者,善於下棋的人,這裡是下棋的意思
誨二人弈,教二人下棋
鴻鵠指大雁
全文大意 弈秋是通國善於下棋的人,讓他教兩個人下棋,一個人專心致志,弈秋的話都很認真的去聽,另一個人雖然聽了,卻想著大雁將要來了,想著怎麼用弓箭去把大雁射下來,雖然同樣是跟著一個老師學習,但是卻比不上前者。難道是因為他不如那個人聰慧嗎。說:
其實不是這樣啊。
將文言文試著譯成現代文。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖
3樓:愛做作業的學生
譯文:弈秋,是全國善於下棋的人。讓他教兩個徒弟學習下棋,其中一個徒弟專心致志,一心一意只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽講,心裡卻老想著有天鵝將要到達,想著要拉開弓將它射下,雖然和另一個人一起跟弈秋學習,卻比不上人家。
難道是他的智商比不上另一個人嗎?回答說:不是這樣的。
原文:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。
雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:
非然也。
出處:《孟子·告子上》——戰國時期·孟子
擴充套件資料
創作背景
弈秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評》推崇他為國棋「鼻祖」。由於弈秋棋術高明,當時就有很多年青人想拜他為師。弈秋收下了兩個學生。
一個學生誠心學藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。
另一個學生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,並不下功夫。弈秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠什麼時候才能飛來。飛來了好張弓搭箭射兩下試試。
兩個學生同在學棋,同拜一個師,前者學有所成,後者未能領悟棋藝。
4樓:匿名使用者
該句子出自《學弈》選自《孟子·告子》。孟子(公元前372—前289)名軻,字子輿。戰國時鄒國人(現山東鄒縣)。
我國古代思想家、教育家。是孔子以後的儒學大師,被尊稱為「亞聖」。後世將他與孔子合稱為 「孔孟」。
《孟子》是孟子與他的**合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養 等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。
逐字翻譯如下:
弈:下棋 ;弈秋,通國之善弈者也. ;弈秋:秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋. ;通國:全國.
之:的. ;善:善於,擅長.
使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之.
使:讓. ;誨:教導. ;其:其中. ;惟弈秋之為聽:只聽弈秋的教導. ;雖:雖然. ;之:指弈秋的教導.
鴻鵠:天鵝. ;援:引,拉. ;繳:本課指帶有絲繩的箭.
雖與之俱學,弗若之矣.
之:他,指前一個人. ;俱:
一起. ;弗若:不如.
;矣:了. ;為:
謂,說. ;與:嗎.
;曰:說. ;非:
不是.為是其智弗若與 曰:非然也.
其:他,指後一個人. ;然:這樣.
學弈 【原文】
弈秋,通國之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?吾曰:非然也。
【譯文】
弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。
能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。
5樓:匿名使用者
【註釋】①誨:教導。②弈:
下棋。③鴻鵠:天鵝。
④援弓:拉弓,援,以手牽引。⑤俱:
一起。⑥若:差,不如。
⑦知:同「智」,智慧。
【譯文】弈秋,是全國最擅長下棋的大師。他曾經教了兩個徒弟學習下棋。其中一個徒弟專心致志,弈秋怎麼教,他就怎麼做;另一人(樣子雖然也在聽講),心裡卻老想著將要有天鵝飛過來,該怎麼樣拉開弓箭將它射下。
雖然兩人一起跟弈秋學習,他卻遠不如人家。這是因為他不如人家聰明嗎?當然不是啊!
【賞析】 同學二人,同是師出名門,可技藝卻大相徑庭,原因何在?並非智力的差異,而是用心不專一,功夫不到家。可見,專心致志方能成功。
6樓:那是為你留的淚
弈秋是全國最擅長下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只要是弈秋講的,他都學習;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想著搭弓拉箭把天鵝射下來。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。
能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。
弈:下棋。(圍棋)
弈秋:秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
通國之:全國的。
通:全。
之:的。
善:善於,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認為,覺得。
鴻鵠:天鵝。
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
弈秋,通國之/善弈者也.使/弈秋/誨二人弈,其一人/專心致志,惟(wéi)/弈秋之為聽;一人/雖/聽之,一心以為/有鴻鵠(hú)/將至,思/ 援弓繳[zhuó]/而射之。雖/與之/俱學,弗(fú)/若之矣(yǐ).
為是/其智/弗若與[yú]?曰:非然也.
7樓:匿名使用者
弈秋,是全國最善於下棋的人。
原文弈秋,通國②之善弈者也。使弈秋誨③二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽④;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至⑤,思援弓繳⑥而射之。雖與之俱學,弗若之矣⑦。
為是其智弗若與⑧?曰:非然⑨也。
」註釋①選自《孟子·告子上》。弈秋,當時的圍棋高手。弈,下圍棋。秋,人名。因善於下圍棋,所以叫「弈秋」。這是古人稱名的習慣。
②〔通國〕全國。
③〔誨〕教導、指導。
④〔惟弈秋之為聽〕即「惟弈秋是聽」,完全按照老師說的去做。
⑤〔一心以為有鴻鵠將至〕一心想著有隻天鵝要飛過來。鴻鵠,天鵝。
⑥〔思援弓繳(zhuó)而射之〕想著取弓箭把那天鵝射下來。援,取過來。繳,系在箭上的生絲線。箭射出去,可以靠它收回來。
⑦〔弗若之矣〕不如那個專心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那個專心致志的人。
⑧〔為是其智弗若與〕(難道)認為這個人的智力不及那個人嗎?為,通「謂」,認為。是,這個人。
⑨〔非然〕不是這樣。然,這樣。
⑩弈秋:弈,指下為期.一個叫"秋"的善於下棋的人
⒒鴻鵠:大雁、天鵝類的鳥。
⒓俱:一同,一起
⒔為是:為,同「謂」,說。是,這。為是,這是說。
⒕與:語氣助詞,相當於「嗎」。
譯文弈秋是全國最善於下棋的人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裡卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。
是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。
8樓:埋葬我的恬真
弈秋是全國最善於下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一人一心一意,聚精會神,認真聽弈秋的教導;另一人雖然也聽講,可是心裡卻想著天上有天鵝飛過,怎樣拿弓箭去射它,這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如那個人嗎?
回答說:不是這樣的。
9樓:匿名使用者
弈秋,是全國最擅長下棋的大師。他曾經教了兩個徒弟學習下棋。其中一個徒弟專心致志,弈秋怎麼教,他就怎麼做;另一人(樣子雖然也在聽講),心裡卻老想著將要有天鵝飛過來,該怎麼樣拉開弓箭將它射下。
雖然兩人一起跟弈秋學習,他卻遠不如人家。這是因為他不如人家聰明嗎?當然不是啊!
10樓:孤s單
弈秋是全國最擅長下棋的人。(有人)讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只要是聽弈秋講課,專心學習;而另一個人雖然在聽,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想著搭弓拉箭把天鵝射下來。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。
能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。
11樓:匿名使用者
弈秋,是全國最擅長下圍棋的人。讓弈秋教兩個人下圍棋。其中有一個人專心致志,只要是弈秋講的,他都認真聽,細細琢磨,認真領悟;另一個人表面上也在聽弈秋的教導,可是心裡卻認為天鵝要來了,想著如何拉弓搭箭把天鵝射下來。
他們雖然一起學習圍棋,可是後者不如前者。是他的智力不如別人麼?回答:
不是這樣的。
《學奕》
12樓:南宮錦繡
《學弈》
《學奕》
《學奕》 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;
我來答共29條回答
電大分校招生辦lv.12019-07-03
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?曰:非然也。
」譯文:弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。
這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:
不是這樣的。全文
2313
芯潕淚lv.42018-03-05
《學奕》弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?曰:非然也。
」譯文:弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。
這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:
不是這樣的。寓意:做事情不能三心二意,要專心。
兩小兒辯日孔子去東方遊學,見到兩個小孩在爭辯,就問他們爭辯的原因。一個小孩說:「我認為太陽剛升起的時候距離人近,而到正午的時候距離人遠。
」另一個小孩兒認為太陽剛升起時離人遠,而太陽遠行到中午時離人近。一個小孩說:「太陽剛出來升起的時候看起來像圓車篷大。
到了正午就看起來像盤盂一樣大,這不是遠的時候小而近的時候大嗎?」另一個小孩說:「太陽剛出來的時候感覺清清涼涼,到了中午的時候感覺就像把手放進熱水裡一樣燙,這不是近的熱而遠的涼嗎?
」孔子不能判斷誰對誰錯兩個小孩笑著說:「誰認為你的智慧比別人多呢?」全文
152236
熱心網友2018-03-05
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?曰:非然也。
」全文3歐陽雪莎莉娜lv.12018-03-05
《學奕》弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,
學弈文言文翻譯短點,學弈文言文翻譯
學弈文言文翻譯如下 弈秋,是全國的下棋高手,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導 另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?有人說 不是這樣的。學弈 文章簡介...
弈秋這篇文言文,怎麼能流利的背下來?急!!!
古文都是有韻律的,你多讀幾遍讓自己的嘴部肌肉習慣形成條件反射就好了。我覺得樓上的方法就很好。先把翻譯成的現代文讀熟,再去背古文。怎樣讀 弈秋 這篇文言文?學奕文言文翻譯 譯文弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導 另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一...
司馬楚之文言文翻譯,有傾文言文翻譯
司馬楚之,字德秀,是晉宣帝的弟弟太常司馬馗的第八世孫。父親司馬榮期,是司馬德宗的樑 益二州刺史,被他的參軍楊承祖殺死。楚之當時十七歲,送父親的遺骸回丹陽。適逢劉裕誅滅司馬氏親屬,叔叔宣期 哥哥貞之一同被殺。楚之於是藏在和尚中渡過長江。從歷陽向西進入義陽 竟陵蠻地中。等到叔祖父荊州刺史司馬休之被劉裕打...