日語達人進來幫我翻譯一下這段話,請日語達人幫我翻譯一下下面這段話,很急需啊!本人日語水平不夠!

時間 2021-10-14 20:40:51

1樓:

先程私より責任者と相談した結果、3周間以內に納品を完成させることが出來ますが、最近dhl,ups等の原因で倉庫は満載になったので、今のところ、日本著の日程はまだ確定できませんが、でも、必ず一番早い物流配送ルードを採用し、遅くとも27日に日本に著ように手配致します。

★以上、請參考★

2樓:匿名使用者

先程、擔當者と相談させた結果により、三週以內に製品を完成させ、発送することを保證致します。

但し、最近dhl,ups等で倉庫が満杯な狀態で、まだ日本著の日程は確定できません。

お客様が安心できるように、なるべく一番早い物流で発送致します。遅くても、27日迄に日本に到著することを保證いたします。

3樓:匿名使用者

先程弊社の責任者と相談した結果、3周間以內に納品を完了させることは保證できますが、最近dhl,ups等が繁忙期であるため、日本著の日時はまだ確定できません。

でもご安心下さい、必ず最速の物流ルートを選択し、遅くても27日には日本に著ように手配致します。

4樓:匿名使用者

先責任者と相談しました、3周間內できると保證しますが、最近dhl、upsなどの爆発的なストレージのため、日本にいつ達するかまだ斷定できない。できるかぎり早いうちに、荷物の配達を行う。到著する時間は27日に超えませんので、どうぞ ご安心ください!

請參考~祝工作順利

5樓:

先程責任者と相談したところ、製品を3周間內に仕上ることが保證できますが、最近dhl,ups等で倉庫が満杯な狀態で、何時日本に著荷出來るのは確認出來ないです。ご心配をかけまして申し訳御座いませんが、必ず一番速い物流で最低でも27日に日本に著荷できることを保證いたします。

6樓:

さきほど擔當(責任者?)と相談し、3周間以內で商品の生產が完了できると分りましたが、dhl,upsの物流會社の倉庫で荷物詰まっているので、発送するのを待つしかできなくなります。したがって、商品はいつごろ日本に到著できるかは今はっきり言えないのです。

しかし、こちらはなるべく早めに商品を発送しますので、最悪27日まで日本に屆けると思われます。ご安心ください。

7樓:匿名使用者

先擔當者と相談しました。3周間以內で出來上がるのは保障できます。でも最近dhlとupsは荷物の量が多いため、いつ日本へ到著できるのは、我々が保障できない。

でも、一番早いの方法で出荷します。遅くでも必ず27日に日本へ到著するのは保障します。

幫我翻譯下這段話 10

8樓:匿名使用者

教師指導和以兒童為導向的藝術教學方法,代表了兩種極端的觀點。太多的教師指導的活動,由於死板的組織,不能指望有效地協助孩子的學習。

另一方面,組織過多以兒童為導向的活動可能會看到一個完全無序無組織的失控的課程。有充分的理由相信,一個由老師引導的方式來引導孩子的發展是一個更好的方式。這種方法把組織的形式與由孩子主導結合在了一起。

拓展資料:有些習語無法直譯,也無法找到同義的習語借用,則只好採用意譯的方法來對待.例如漢語中的」落花流水」用來表示被打得大敗之意,譯成英文便是「to be shattered to pieces」。

「烏煙瘴氣「形容情形混亂不堪,可用「chaos」來表達。

9樓:匿名使用者

教師指導和兒童指導的藝術教學方法代表了兩個極端的觀點。教師主導的活動太多,以至於結構僵化,不能有效地幫助孩子們學習。另一方面,以孩子為導向的活動太多可能會導致課程完全不受信任和失控。

我們有充分的理由相信:教師指導的方法將是指導兒童發展的更好的方法。這種方法使某種形式的結構與引導方向的子結構結合起來了。

教學方**由教學方法指導思想、基本方法、具體方法、教學方式四個層面組成。教學方法包括教師教的方法(教授法)和學生學的方法(學習方法)兩大方面,是教授方法與學習方法的統一。

教授法必須依據學習法,否則便會因缺乏針對性和可行性而不能有效地達到預期的目的。但由於教師在教學過程中處於主導地位,所以在教法與學法中,教法處於主導地位。

1、 中外對教學方法的不同界定

由於時代的不同、社會背景、文化氛圍的不同、研究者研究問題的角度和側面的差異,使得中外不同時期的教學理論研究者對「教學方法」概念的界說自然不盡相同。

2、 教學方法不同界定之間的共性

⑴教學方法要服務於教學目的和教學任務的要求。

⑵教學方法是師生雙方共同完成教學活動內容的手段。

⑶教學方法是教學活動中師生雙方行為的體系。

3、 教學方法的內涵

教學方法,是教學過程中教師與學生為實現教學目的和教學任務要求,在教學活動中所採取的行為方式的總稱。

教學方法的內在本質特點:

⑴教學方法體現了特定的教育和教學的價值觀念,它指向實現特定的教學目標要求。

⑵教學方法受到特定的教學內容的制約。

⑶教學方法要受到具體的教學組織形式的影響和制約。

10樓:樂觀的高飛

教師指導和兒童指導的教學藝術方法代表了兩種極端的觀點。由於結構僵化,過多的教師指導的活動不能有效地幫助兒童學習。另一方面,太多以兒童為導向的活動可能會看到完全不受約束和失控的課程。

有充分的理由相信,教師指導的方法將是指導兒童發展的一種更好的方法。這種方法結合了某種形式的結構,讓孩子引領方向。

通常而言,教學藝術就是教師在課堂上遵照教學法則和美學尺度的要求,靈活運用語言、表情、動作、心理活動、圖象組織、調控等手段,充分發揮教學情感的功能,為取得最佳教學效果而施行的一套獨具風格的創造性教學活動。

科學是符合客觀的真,藝術是發自於內心的美。教學是一門科學,也是一門藝術。當然,對於教學藝術,不同的人有著不同的理解和認識。

但是,把教學藝術看成是某種高超的教學技巧、某種創造性教學設計、某種教師的動人表演都是不全面的。教學藝術屬於教學實踐活動的範疇,是一種高度綜合的藝術。教學藝術具有形象性,運用生動、鮮明、具體的形象來達到教學目的。

教學藝術具有情感性,師生雙方的教學活動是情感交流、心靈碰撞的過程。

11樓:錵嘚鎵髿

教師的指示和兒童導向的方法教學藝術所代表的兩個極端opinion.too許多教師定向活動,不能指望有效地協助孩子在學習上,因為僵化的structure.on另一方面,有太多的兒童指示活動可能會看到一個課程,這是完全unstrustured進出control.

there充分的理由相信,一名教師引導的方式將是一個優越的方法,引導兒童的development.this相結合的方法,某種形式的結構與兒童的領導方向

有些我不會翻譯!

請日語達人幫我翻譯一下下面這段話,很急需啊!本人日語水平不夠!

12樓:匿名使用者

我只是看到樓上翻出一句【上級を魅了させ】就不小心噴了……我的鍵盤啊……

13樓:匿名使用者

販売業務員    2023年09月——2023年06月業務と業務內容: 1.本社が経営する製品の価格と效能をよく把握する。

2省內の下層    に本社が経営する製品を勧め、販売する3.定期的に顧客と連絡を取り、新制品を紹介し、新規顧客を開拓する。

モバイル店店長 2023年06月——2023年06月業務と業務內容:1メーカーの経営方針を把握し、メーカーの特色やスタイルにより販売対策を執行する。

2.上司の指示や會社の販売計畫を実行し、會社が定めた任務を果たす。

14樓:貊邦

2023年の店員、09ヶ月 - 2023年6月タスクと責任:。。。1製品の価格とパフォーマンスの管理に精通し、2社が運営する製品を販売する低レベルのディーラーの州をお勧めします。 (3)定期的に顧客との接點とは、新制品を匯入し、新規顧客を開発する。

2023年にモバイル店のマネージャー、06ヶ月 - 2023年6月タスクと責任:1ブランドと販売戦略の実裝のスタイルの特性に基づいてブランド管理の手法、に精通。。 (2)優れた命令および販売計畫の実施を、同社が完了するためにタスクを割り當てる。

(3)購入ガイドのパフォーマンスを監督

15樓:匿名使用者

自らの陳述

苦しみや辛さを堪え忍ぶことができます。會社に入った後に、販売として本職の仕事に任に堪えることができる業務員と會社の完成の裝飾の販売の任務。このようなだけではなくて、會社人員の非常に不足している時、私は本職の仕事を完成します同時にまた倉庫管理、短い時間を擔當したことがあり、それによって商品を屆ける員や専門店など多種の買物案內の仕事を賞賛して、上級の専売店の店長。

攜帯**會社のため任命されます

16樓:匿名使用者

自己紹介かなぁーーー。だめだ。面接の際に、話せるかどうか、

17樓:曾慶波

苦労に耐えられました。事務員として入社後、販売を消化できる本業が完成する會社が配備され、販売の任務を遂行した。それだけでなく、會社員が不足しているとき、私が完成する本職の仕事しながら、同時に短時間を務めていた倉庫管理や配達員と販売店を備え付けるなどさまざまな事業、上級を魅了させ、に選任された攜帯****店店長だった。

仕事や職務:1 .熟知が経営製品の価格や效能です。

2 .、省內の下部のディーラー販売當社の推薦が経営する製品を発表した。3 .

定期的に顧客との連絡や新制品と発展のために新しい顧客となっている。

18樓:匿名使用者

下面的譯文,希望你能用得著。

不過我覺得你這個要是作為簡歷的話,不夠簡潔。。。。

其實日語說話習慣跟中文不一樣,完全按你的中文翻譯出來,怎麼都會覺得有【違和感】。。。

不過我又不能隨意給你刪改了。。。。(ˇˍˇ)

有譯文有需要可以再追問我。。。。(*^__^*) 嘻嘻……

営業擔當 2023年09月~2023年06月

業務及び役職:1、プロダクトの価格とファンクションにはよく知っていること。2、省內の各ベンダーに弊社のプロダクトを推奨すること。

3、定期的にお客様とコミュニケーションしたり、新プロダクトを紹介したり、新お客様を捜したりすること。

攜帯販売商店店長 2023年06月~2023年06月

業務及び役職:1、ブランドの経営方針を熟知した上で、ブランドの特色やスタイルによって営業戦略を実施すること。2、上級の指示を応じて、會社の営業計畫をし、販売任務を果たすこと。

3、営業擔當の仕事業績を監査したり、新社員の養成を擔當したりすること。4、店內の商品の揃え、ディスプレー及び棚卸を擔當したり、帳簿を作成たりすること。

自己評価

一、仕事の苦しさ、辛さに耐えること。

営業擔當者の一員としては、その分の仕事をよく擔當できていて、會社から引き受けた営業業務をしっかり果たしていた。そして、會社のリソース不足の際に本職の業務內容をよく完成していた前提で、短時間だが倉庫管理、商品調達、専売店のバイガイドなどを経験したことで、目上方の認めを得て會社の攜帯専売店の店長職位を任された。

二、チームワークの意識が強く、性格が穏やかで、人と仲良くできるタイプだ。そして、コミュニケーションと言語の表現能力を整えっている。大學時代にはよく學校の各活動に活躍していた。

綱引きと電子技能試合ではチャンピオンを取得したこともある。一口に言うと、チームの栄譽、チームの利益を個人の利益よりかなり重要な地位にあると思う。

実は、ずーと日経に務めることを憧れているので、去年の6月から會社を辭めて、キャンパスへ戻って一生懸命に日本語を勉強し始まった。今は既に日本語で基本的な交流が出來る狀態になると思う。まだ日経に務める経験がないだが、これから頑張れば早く環境を慣れ、仕事をしっかり擔當できることを信じている。

翻譯一下這段話

這話是 老子 說的,因為哲學性太強,我又沒研究過,所以我沒法翻譯,機器翻譯的大概意思是 道家聖人沒有野心,因此,他絕不能失敗。他的人永遠不會失敗總是成功。和他的人總是能成功,是一切強大。有興趣的話你可以看看這篇 老子 道教之父 英文 看看 這可能是 道德經 的一段英語翻譯,大致意思是 聖人與世無爭,...

求英語達人幫我翻譯一下這段話 最好用點簡單的單詞

求英語達人幫我翻譯一下一段話 好傢伙wendell berry 的 a homecoming 為什麼要譯,那句有困難?請幫我翻譯一個英語句子和單詞 無論 還是 句型是 no matter a,b or c 樓上的都用了whether,但是whether是連詞,後面不能直接加名詞的。不過我覺得這個句子...

求翻譯一下以後這段話!急!求把這段話翻譯一下

禮記王制 一個國家沒有九年的 糧食 儲存,可以稱之為儲備不充足 沒有六年的儲糧,可以說情況緊急 國家岌岌可危 連三年的儲糧都沒有,可以說這個國家已經不屬於它自己了 隨時會落入敵手 三年耕作應確保有夠吃一年的食物,九年耕作應確保有夠吃三年的食物,憑藉著三十年的政事通順 通 也可做量詞但不適用於此 即使...