求助日語翻譯

時間 2022-01-15 03:50:07

1樓:芥末日語

誰(だれ)か!!!!(有沒有人啊!!!);誘拐(ゆうかい)です!!!!

(誘拐啦!!!!!);監禁(かんきん)です!!!!(監禁啦!!!!

)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)

求助日語翻譯!!!

2樓:芥末日語

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

3樓:魚子教你說日語

日語「你好」怎麼說?

4樓:新世界陸老師

1,覆す(くつがえす)意為「翻轉;推翻;弄翻;徹底改變;徹底否定;使滅亡,毀滅」等,覆される(くつがえされる)是它的被動態。(原版《廣辭苑》中對「覆す」的解釋有一條是「滅ぼす」,意為「滅亡,毀滅;變得沒有」)

所以你這句話可以譯為:「老百姓對生命,自由以及幸福追求的權力從根底上被剝奪了。」 等,("國民の」的「の"是定語句的主語,相當於「が」)這是一句客觀敘述被動句,被「誰」這個物件一般都省略。

我覺得這句應該是很通順的表達,沒有一點不協調的地方。

2,好像沒有「とり歯止め」這個詞,估計應該到「---従來の憲法解釈との整合性を取り」處斷句,即是「このことばを入れることで従來の憲法解釈との整合性を取って」的書面語表達。(意為: 由於新增了這個詞彙,取得了與以往憲法解釋的一致性,---),前面的「---ことで」表示原因或理由,表示因為前項的事由,達成了後面的結果。

整句可譯為:「認為這個詞彙的新增,也為取得與以往憲法解釋的一致性而起了個緩衝作用。」 等

(「歯止め」意為「制止,剎車」等,我這裡譯為「緩衝」,似乎也可。)

我的譯詞僅供參考。不過有一點請你注意,要譯好一篇東西,在理解日文的前提下,平時有空需經常多看中文的文章,大大充實中文詞彙和豐富表達方法十分必要。而且這個過程沒有止境,活到老需學到老。互勉!

5樓:

國民の生命、自由及び幸福追求の権利が根底からくつがえされる。

人民的生命、自由以及追求幸福的權利從根本上被推翻了。

(這句裡的根底的意思要理解)

取り歯止め 還真不明白。希望還是從前後句來理解。

6樓:

國民的生命、自由以及追求幸福的權利被根本性顛覆。

加入這樣的詞語會使一直以來的憲法解釋及其整體性發生巨大改變

如果可以的話給點上下文吧

7樓:

國民的生命、自由、以及對幸福追求的權利從根本上有了翻天覆地的改變。

求助日語翻譯

8樓:芥末日語

誰(だれ)か!!!!(有沒有人啊!!!);誘拐(ゆうかい)です!!!!

(誘拐啦!!!!!);監禁(かんきん)です!!!!(監禁啦!!!!

)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)

9樓:

愛人?「あいじん」

小三的意思。有人這麼直接的?

求助日語翻譯

10樓:芥末日語

誰(だれ)か!!!!(有沒有人啊!!!);誘拐(ゆうかい)です!!!!

(誘拐啦!!!!!);監禁(かんきん)です!!!!(監禁啦!!!!

)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)

11樓:瀧堅

皆さん、こんにちは!私は***と言って、福建の尤渓人、今福建で**大學外國語學部は勉強します。英語の教育學科。

私の興味の趣味はサッカーで、同じくネットサーフィンすることが好きです。私は英語に優れていて、日本語のレベルはとても悪くてが、でも私は努力して日本語のを學びます!

12樓:ryan漠

皆さん こんにちは

私はーーーと申します。福建尤溪の出身で、いま福建**大學外國語學院で勉強しています。専門は英語教育です。

趣味はサーカーで、インタネット遊ぶも好き。英語が得意ですが、日本語はまだ未熟です。でも努力して勉強したいと思っています。

13樓:匿名使用者

みんなさん、こんにちは。私は。。と申します。

出身は福建省の、、です。いまは福建xx大學で外國語學部で勉強をしていて、専門は英語教育でございます。趣味はサッカーとインタネットです。

私の英語は上手ですが、日本語はまだまだです。でも、これから、頑張りたいと思います。よろしくお願いします。

求助日語翻譯

14樓:芥末日語

誰(だれ)か!!!!(有沒有人啊!!!);誘拐(ゆうかい)です!!!!

(誘拐啦!!!!!);監禁(かんきん)です!!!!(監禁啦!!!!

)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)

15樓:手機使用者

樓主原文中有一些意義不明的數字,有可能是圖示用的編號,我翻譯的時候原封不動的寫上去了哈。

升降臺3是由上下兩個停車空間s組成的一體式置物臺。該置物臺的下面安裝了凹槽6若干,通過卷鏈條機4來捲起鏈條5使檯面上升,放開鏈條使檯面下降。

申請1(此處應該是專利申請的意思吧)的發明是使升降臺的層數增加至若干層(>2),使用升降驅動部分的動力來使檯面上升或下降。把地面層作為上下車時使用的層面,車輛停在檯面上,然後把地面層的上層和基礎層,或至少其中一個作為停車空間,即把上文中的雙層升降臺作為置於上層的停車空間使用。

由於檢測器安裝在升降機的電動發動機的軸承部分,所以可以準確的檢測升降過程的運作。另外由於整個裝置中升降機是一體機模式,所以檢測器的安裝也很容易。

申請4的發明是在申請1到3的轉動軸保持固定位置的勢能方法之上,又加上了能夠檢測周邊的轉動的檢測器的裝置。

描述電量的圖表

調速機的表面防腐蝕處理

日語翻譯求助,日語翻譯 求助。。

誰 有沒有人啊!誘拐 誘拐啦!監禁 監禁啦!助 救命!一樓翻譯機翻的!捆包數量 說明 一 裡箱 12pcs入 一 外箱 16個 裡箱入 一箱 192pcs 裡箱 字 印刷 外箱 印刷 甲 提供 印刷 色 黒 裡箱 印刷 位置 真 中 行 字 大 前後 両側 小 詳細 甲 提供 參照 以上另 印刷字型...

求助科技日語翻譯,求助科技日語翻譯

小澍愛讀書 電腦的速度計算機資料處理速度提高,大致上分為兩種方法。一個是計算機的心臟的cpu的速度會加速實施。另外還有一件事,一輛車的計算機許多cpu載,這些cpu群,共同進行的計算方法之一。到目前為止的商用電腦中相當一部分是第一個方法,即cpu會加速的方式處理速度提高了。其極端追求的以富士通 日本...

日語翻譯求助

跳水界的王子 處於新興事業收入首位 全球品牌 外幣兌換處 組團旅行。中的日語不對。埋藏文物 埋藏文化遺產 退稅制度 度假酒店 上榜名人 以連勝為目標 跳水界的王子 居首位皇家品牌 國家貨幣兌換處 旅遊社文化遺產 退稅制度 度假酒店 蘭克名人 以連霸為目標 飛 込 界 跳水界的王子 興業収入 立 振興...