1樓:印哲聖
1. it doesn't matter if it is just the mild sunburn. no doctor necessary.
2. this burn was caused by an electric shock, therefore it needs first aid.
2樓:飛趕末班車
this is only a light burn. there is no need to see a doctor.
the burn was caused by electricity. you need to see doctor immediately.
3樓:有一天想起
this is just a mild sunburn so you don't really need to go see the doctor.
this burn is caused by an electric shock, it needs to be dealt with right away.
4樓:匿名使用者
1. this is slight sunburn, so that you don't need to see the doctor.
2. this burn is caused by an electric shock, it needs to be dealt with immediately.
翻譯兩個句子~~~英譯漢~~~
5樓:
我們將要把未來的太空空間站的研究放在太空旅行對我們人類身體的長期影響上。
在全人類能每次長時間在廣闊的宇宙中探險之前,我們在它們(宇宙生活)長期地對人類(生理機能)影響方面有很多要學的(東西)。
應該說翻譯得明白吧
6樓:匿名使用者
1.我們把對飛船的未來研究局勢集中在太空旅行對人類生物學的長期影響之上。
2.在人類能夠經受一次長達數月待在廣闊的空間之前,對此有什麼影響,我們有太多的需要學習和了解。
7樓:逐霜若月
1.我們將集中在車站搭乘此我們今後的研究長期太空旅行的長期影響人類生物學。
2.我們有很多,瞭解他們長期在人類人員長期影響可以大膽幾個月通過廣闊的空間空洞之際。
8樓:zephyr胡胡
1.我們將集中我們未來的研究,這一站上的空間乘搭人類生物學的長期影響。 2.我們有很多之前人的人員可以通過的空間廣闊的空隙風險個月一次瞭解其長遠的影響。
翻譯兩個簡單的句子:<漢英>
9樓:
暑假的時候sue和我一起住了兩天,我們一起煮菜,一起回母校打排球,一起購物,一起去唱k,一起去拍大頭貼.
和老朋友在一起真的很開心.
during the summer vacation sue was with me for two days. we cooked together and we went back to our formal school to play volleyball together. also we went shopping,sang karaokee, had our photos taken.
it is really fun to be with an old friend.
10樓:
in the summer,sue lived withe me for tow days,we cooked ,played volleball in our former school,went shopping,,went to karaoke and took some pictures together,i'm very delighted to be with an old friends of mine.
提示翻譯下列句子,請翻譯以下兩個句子
請翻譯以下兩個句子 1。我為花瓶買了保險。2。我為了獲得保險理賠而偷了花瓶。兩個句子都是主謂賓結構。如果還有其他要問可以補充 不知道你說的語法具體指什麼 我給花瓶買了保險。為了花瓶的保險賠償金我把花瓶偷了。這裡只是考了for的兩個意思,一個是 為 替,二是 為了,表目的。1。我買保險的花瓶。2。我偷...
翻譯兩個英文句子
1 他緊密掌握犯罪嫌疑人動向 2 所有資料到位後,新藥評估方可進行。treatment 是個藥學術語,為藥物的意思新藥評估師新藥上市前的步驟 1 他對嫌疑犯的一舉一動一直做詳細記錄 2 對於這種 的評價只有在所有資料出來以後才能開始。1.他做了一個有關嫌疑犯作案的詳細報告 2.估計這種新的 在所有資...
用英語翻譯兩個句子
1 the teacher walked in the classroom,followed by several students.2.this country just experienced an earthquake,we are worried about the local people...