1樓:匿名使用者
cariño,llevamos 7 años andando juntos contra el viento y lluvia. estaba, estoy y estaré por tu lado para siempre, nunca te abandonaré.
sea paraíso o infierno, vamos juntos.
es afortunado para mi tu compañía en mi vida.
llevando tu mano, seguimos adelante.
樓上的哥們你太客氣了,也太斯文了。
pkq_kitty,你這個傢伙什麼也不會就別總把這種大便的東西弄得到處都是!!!
cabrón, pentejo, hijo de puta, maricón, cojones, coño, imbécil
好好想想, 哪個更適合你???
求日語高手翻譯幾句話謝謝啦
1.君 今 僕 幸 因為有你,所以,現在的我很幸福。2.私 人 待 嫌 長 待 待 會 時 我並不討厭等待別人的哦,等待得越久,見面的時候就會越高興呢。3.夕陽 逢 抱 如果,我們在夕陽下邂逅了,那麼你,會擁抱我嗎?4.言 約束 會 不要說再見,不要約定。但是,我們還會再見面的吧?我喜歡第三句,在夕...
幫翻譯幾句話。謝謝,幫忙翻譯幾句話
幫忙翻譯幾句話 嗨,保羅你好!最近忙什麼呢?我現在在中國。我正在訓練一個英國團隊。明天他們要去長城跑馬拉松。我很期待。成千上萬來自不同國家的人都會參加。陽光明媚,人們都對旅遊者很友好。我將會吃很多美食,到很多有意思的地方旅行。你好!保羅,最近還好嗎?這些天你在做些什麼呢?我現在在中國,正在培訓一個英...
請高手幫我翻譯幾句話,謝謝
1,這個訂單是基於我們的採購條款協議 請檢視附件 來的。2,請在5個工作日內回傳一份加簽 聯署,就是他們已經簽了你們再籤,然後回傳 的訂單來確認你們接受該訂單。1。此採購訂單是以我們採購訂單的條款和條件為依據的 見附件 2。請在5個工作日內簽署此訂單並回復傳真影印件,以確認接受。1.本訂單以我司採購...