古文翻譯 於是嘗有德者厚報之,,有怨者必以法滅之

時間 2022-04-09 17:00:02

1樓:匿名使用者

因此,經常對自己的恩的(等自己得勢後)必定加倍報答它,而原來有宿怨的,必然用國法來懲滅他。

2樓:

此句話出自《史記·欒布傳》。

翻譯為:

於是對曾經有恩於自己的人,便優厚地報答他,對有怨仇的人,一定用法律來除掉他。

3樓:承佑搜搜

此後,曾經對自己有過恩德的人要好好的報答他,有過嫌隙的人,必定要根據自己的原則懲治他。 不過古文翻譯要看上下文,這類東西多讀讀就會有感覺。

4樓:匿名使用者

因此,曾經有德於他的人厚重地報答,有與他結怨的人必將用刑法誅殺

5樓:匿名使用者

因此曾經對我有恩德的人就重重的回報他,對我有恩怨的人就一定依據法律來消滅他。

6樓:蘿蔔不買

自此以後,曾經(對自己)有過恩德的人(要)更好的回報他,有過嫌隙的人,必定要根據律法懲治他。

7樓:林文琴

於是,曾經有道德高尚的人重重地報答他,對他有怨言的人一定會用方法來消滅他。

8樓:就想看個片

嘗: 曾經旦,一

因此,對曾經對自己有恩德的人,都重重的報答他,對和自己有仇怨的人,一定要用法律來除掉他。

9樓:匿名使用者

所以~對我有恩德的人以後發達了就好好報答~有過節的就公報私仇滅了它~

麻煩老師解答:  欒布者,樑人也。

10樓:新爵_習慣

1、baia

2、b3、b

4、(1)項王之所du

以不能順利西進,就zhi是因為彭越王據守著樑地,dao跟漢軍聯合而使回楚為難的緣故啊。 答

(2)欒布悲哭彭越,把赴湯看作像回家一樣,他的確明白如何安排自己,不是顧惜自己的性命。即使是古代那些重義的人,又怎能超出他呢!

季布名所以益聞者,曹丘揚之也。翻譯

11樓:二十四史後

季布的名聲之所以更加聞名,是因為曹丘發揚光大的緣故。

古文以有幾種翻譯,古文以有幾種翻譯

映簾夢斷聞殘語 有如下幾種 動 1.象形。甲骨文字形象。金文字形,象人。本義 用 2.同本義。有一部分現已弱化成了介詞 use 以,用也。說文 以,用也。小爾雅 凡師能左右之曰以。左傳 僖公二十六年 封疆社稷是以。左傳 定公十年 純以形式。蔡元培 圖畫 如或知爾,則何以哉?論語 3.又如 以手代足 ...

於是餘有嘆焉。翻譯,怎樣學好翻譯

金牛咲 翻譯為 對於這件事我有所感慨。出自北宋王安石 遊褒禪山記 原文選段 於是餘有嘆焉。古人之觀於天地 山川 草木 蟲魚 鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則遊者眾 險以遠,則至者少。而世之奇偉 瑰怪,非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然...

古文翻譯,求解求解,求解古文翻譯!!

毅應該是人名。大概意思應該就是皇太子朝政的時候 或者可能是指皇太子府上 鼓吹可能就是奏樂的那種隊伍,在這種隊伍將要進入東掖門的時候 東掖門應該是個宮殿府邸的一個門的名稱 毅覺得這是一種不敬,把他們拒之門外。然後那句我也不知道你寫的什麼。最後一句比較簡單,皇帝覺得毅太清貧,賜他金錢三十萬兩,每天提供食...