請幫忙翻譯下日語溼巾的成分,幫我翻譯下這個溼巾上的字 要具體的翻譯每一個字 謝謝會日語的朋友了

時間 2021-05-07 20:01:49

1樓:不乖滴偶

ウェットティッシュの成分

2樓:sara陌熙

拜託,不要在意這些細節好嘛

幫我翻譯下這個溼巾上的字 要具體的翻譯每一個字 謝謝會日語的朋友了

3樓:專業業餘翻譯

ノンアルコール・無香料:無酒精.無香料

つめ替え用150枚:替換裝150片

サッと拭いて汚れを落とす!:贓物一擦就擦掉!

アウトドアや車內にも便利です。:無論是在室外還是車內都很方便!

アロエエキス保溼成分配合:配合有蘆薈精華保溼成分。

大概就是全部的翻譯啦:)

請幫忙翻譯一下產品的日語說明書

4樓:匿名使用者

使用方法:

1、象平常自己在家中洗髮一樣先將整個頭部沾溼。

2、取適量魔術洗髮精,置於溼潤了的髮根間輕輕按摩出泡泡來。

3、白髮多的部分,用指腹和著泡泡充分按摩髮根8-15分鐘。

(時間越久髮色會越黑,請依自己喜好的髮色掌握時間)4、用清水沖洗乾淨,即可看到烏黑亮麗的頭髮。

5、初期白髮較多時,約一週使用一次魔術洗髮精,用過三次以上後,髮色由內至外固定,一個月使用一次即可長期擁有烏黑亮麗的頭髮。

如果出現和**不適的情況請停止使用

妊婦請勿使用

如果進到眼睛裡請用大量的水沖洗

成分:亞硫酸鈉,靈芝精華素,何首烏精華素,當歸精華素,生薑精華素,薄荷精華素,等成分。

請幫忙翻譯下日文編織說明 20

5樓:匿名使用者

你那帖子下面不是有人給你翻了麼

我複製下

あみぐるみ(以編織方式製作的玩偶;編織玩偶;線偶)

こもの;小物;小もの(小物)

p.s.小物這個字..在日文裡的涵蓋範圍沒有一定的規則..例如以下幾樣東西

有時放在衣著類的mook中..有時則會出現在小物書中

マフラー【muffler】圍巾--圍在脖子上的冬季防寒、保暖用的細長物

ストール【stole】披肩

日文字典裡的解釋是圍在脖子上的冬季防寒、保暖用的細長物

---->>>>縫合及相關用語

日文對於"縫"這個動作..區分得很細..我們可以用"縫"和"縫合"就可以涵蓋的動作

在日文裡可以區分如下:

ぬい;縫い(縫;通常指用很尖的手縫針縫)

まつる;纏る(縫合;把不同物件縫在一起)

まつりつける(縫上去;這是把某個物件用縫的方式固定到另一個物件上的說法)

巻きかがり;(卷針縫;斜針縫;卷邊縫)

返し縫い;かえしぬい;返しぬい(回針縫)

つける;付ける;つきます;付きます(附加上去)

最常和白色三角形一起出現的 "糸をつける"..意思是"用另一條線在指示位置起針"..簡稱:接線)

--->>>>材料用語

手ぬい糸(手縫線)

--->>>>用具用語

まち針;待ち針(待針)

---->>>>其他未歸分類用語

2本どり(取2條線)

ぬいしろ;縫い代;縫代(縫份;布作用語)

カーブ【curve】(曲線;弧線;彎曲部分)

---->>>衣物及線材專案常見名詞

衿(領子)

ラクラン袖(拉克蘭袖)

まち[襠](袖下或褲下的鬆份..一般稱之為"襠份")

衿ぐり(領圍線)

ひも(繩子;帶子)

ボンボン(毛球)

フード【hood】(兜帽;風帽)

ループ【loop】(用來固定釦子的繩圈)

シンカーループ(sinker loop)目與目中間那條線

扣;ボタン【button】(鈕釦)

ボタンのあな;ボタンの孔(扣洞;扣孔)

タイプ【type】(型別;型式)

トップ【top】(頂部)

ノット【knot】(結)

ひざ【膝】

かた【肩】

---->>>顏色名詞

ブルー【blue】(藍色)

ペール【pale】淡、薄

ピンク【pink】

ピーチ【peach】桃

アイボリー【ivory】象牙色

パウダー【powder】粉;粉狀のもの

イエロー【yellow】黃色。黃

こん【紺】紫色を帯びた濃い青色。濃い藍色。

ミント【mint】薄荷(はっか)

グリーン【green】綠色。草地。綠地。芝生。

---->>>編織時會用到的字句

サイズ調整(尺寸調整;サイズ=size)

から(從)

まで(到)

拾う;拾い目(挑針)例:69目から57目拾う(從69目挑57目)

ので(由於)

別糸(別線)

ところ(所;處;地方)

ゲージ(密度)

拾う;拾い目(挑針)

編み地(織片)

とおす;通す(貫穿;穿成串;穿過;穿針)

マス【mass】(方格單位;通常出現在方眼編)

矢印;やじるし(箭頭)

ため(為了;做為目的)

違う;ちがう;違います(不同;差異)

戻る;戻り;もどり(回到)

つづけ;続け(繼續)

はぎ;接ぎ(縫合用語的其中一個說法,通常用在2個長度一樣的對合上)

ぞうげん;増減(增減)

なし;無し(沒有;否定的用字)例:増減なし(不加不減)

うち;內(指的是某物內)

くりかえす;くり返す;繰り返す;繰りかえす(重複)相當於英文repeat 例:3回くリ返す(重複3次)

●なわ編(麻花編)●メリヤス編(平面編)

●裡メリヤス編み(上針的平面編)●ガーター編み(起伏編)●1目ゴム編み(單鬆緊針編織)

●2目ゴム編み(雙鬆緊針編織)●表目(下針)●裡目(上針)

●かけ目(掛針)●ねじり目(扭針)●巻き目(卷加針)

●右増目(右加針)●左増目(左加針)

●右上2目一度(右上2並針)●左上2目一度(左上2並針)●裡目右上2目一度(上針的右上2並針)

●すべり目(滑針)●浮目(浮針)●ねじり引上げ目(扭針的引上針)

●引上げ目;引き上げ目(引上針)●伏せ目(套收針)●かのこ編み(桂花針)

●3目の編み出し増目(3針的加針)

款式名稱:

チュニック【tunic】七分長的女性用有腰身的外衣

キャミソール【camisole】女用緊身衣;女用短袖襯衣

成份名稱:

キッドモヘア【kid mohair】(小毛海;小羊毛海)

ラムウール【lamb's wool】(小羊毛;羔羊毛)

シルク【silk】(絲)

アクリル【acrylic】(壓克力纖維)

ヘンプ【hemp】(麻纖維)

幫忙翻譯日語 成分 10

6樓:匿名使用者

有效成分:熊果苷,其他成分:透明質酸鈉,水解透明質酸鈉,維生素c磷酸鎂,骨膠原三肽f,·甲基丙烯酸丁酯共聚體,濃甘油,1,3-丁烯二醇、丙烯酸·甲基丙烯酸烯醇酯共聚體,二丙二醇,二甘油,山梨糖醇,角鯊烯,異硬脂酸聚甘油酯、三乙醇胺,苯氧乙醇,對羥基苯甲酸酯,黃原膠,乙二胺四乙酸鈉

剩下幾個東西實在是查不著了,題主你問這種東西沒個50懸賞分哪有高手會理啊,剩下就是我這幫弱雞閒的沒事給你瞎唧把搜搜。。。。

請懂日語的朋友幫忙翻譯一下這件衣服的成分,謝謝!

7樓:匿名使用者

表地(面料):ポリエステル(滌綸)100%毛皮部分:タヌキ(狸子)

リブ(羅紋):アクリル(腈綸)65%

毛(毛)25%

ナイロン(尼龍,耐綸)9%

ポリウレタン(聚氨酯)1%

裡地(裡襯):キュプラ(銅銨纖維)60%

ポリエステル(滌綸)40%

本體 ダウン(羽絨)80%

フェザー(羽毛)20%

前立てその他(金屬裝飾物 其他)

ポリエステル(滌綸)100%

下面的那張是洗滌說明

洗的時候把皮毛部分取下來再進行洗滌。

請去專業的清洗店進行皮毛部分的清洗。

在下面就是廠商**貨號什麼的了。

8樓:海藍柔

外衣面:100%滌綸

毛皮部分:狸

其他:65%腈綸、25%毛、9%棉綸、1%聚氨酯裡襯:60%銅氨纖維、40%滌綸

填充物本體:80%羽絨、20%羽毛

裝飾物及其他:100%滌綸

下面一張圖說明洗滌方法,就是摘除毛部分之後再洗。

注意沒有made in china.所以和中國的一般大衣是一樣的。

9樓:匿名使用者

表面:聚酯纖維

100%

毛皮部分:腈綸 65%

毛 25%

尼龍 9%

聚氨酯1%

裡襯:銅銨纖維 60%

聚酯纖維 40%

填充物:

主體部分:羽絨 80% 羽毛20%

其它裝飾物:聚酯纖維 100%

清洗時請將毛皮部分取下,送至專業洗衣店清洗。

10樓:千葉子和風

請問你這是一件什麼衣服?羽絨服嗎?

請教日語大神幫忙翻譯一下下面這個**的所有化學成分啊!謝謝!

11樓:匿名使用者

水、水 ミリスチン

酸na、肉豆蔻酸鈉

スクロース、蔗糖 ソルビトール、山梨糖醇

ppg-9ジグリセリル、 ミリスチン酸k、肉豆蔻酸k

グリセリン、丙三醇、甘油 パルミチン酸na、棕櫚酸鈉

イソステアリン酸na、異硬脂酸鈉 ステアリン酸na、硬脂酸鈉

パルミチン酸k、棕櫚酸k イソステアリン酸k、異硬脂酸k

ステアリン酸k、硬脂酸k キシリトール、木糖醇 塩化na、氯化鈉

ココイルメチルタウリンna、 ポリクオタニウムー6、

エリスリトール、赤蘚醇 水添ボリデセン、

エチドロン酸4na,依替膦酸4鈉

ppg-9ジグリセリル、ココイルメチルタウリンna、ポリクオタニウムー6、水添ボリデセン、這幾個不知道

12樓:紅土祭祀

依次是:水,肉豆蔻酸鈉,蔗糖,山梨糖醇,,肉豆蔻酸鉀,甘油,二十二碳六烯酸鈉,異亮氨酸鈉,,二十二碳六烯酸鉀,異亮氨酸鉀,,木糖醇,,正椰油氨基酸鉀鈉,聚季銨鹽-6,赤蘚糖醇,氫化聚癸烯,羥乙磷酸四鈉

有幾個不知道···

請日語高手們幫忙翻譯一下以下幾點。謝謝! 5

13樓:匿名使用者

1.お客様と英語でメールを送り合い、見積書の処理や註文受けなどを行います。

2.既存の顧客を守り、製品の販売を進め、註文のフォローを確かめます。

3.サプライヤーと工場などの関わりと交流しあい、調整します。

4.オーダー大きい商品の生產進度を確認し、お客様に納期を通告します。

5 .お客様の契約書によって支払い代金を定期的に回収し、振込を確保します。

6 .お客様からのクレームを処理し、直ちにフィードバックします。

7 .上からの他の引継ぎと任務を完成します。

14樓:匿名使用者

1、英語でお客さ

んとメールで連絡し、見積と受注の処理をする。

2、既有お客さんとオーダーへのフォローをする。

3、サプライヤーと工場と連絡し、関系部署との調整をする。

4、大口オーダーの生產進捗をフォローし、お客さんに納期を回答する。

5、契約書通りに代金を回収する。

6、お客さんからのクレームを解決し、関系情報を早めに伝達する。

7、上司からの他の仕事を対応する。

請會日語的朋友幫我翻譯一下

硫化二鐵 今 不明 付 社長 連絡 關於來還是不來這一點不明之處,剛剛跟社長聯絡過了。確 ltk 関系 取 扱 思 的確在ltk集團從事過電線電纜方面的業務工作。商売成立 未定 添付 一覧表 確認 是否能達成合作關係尚未確定,請參考一下附上的電纜一覽表 太陽光発電用 使用 各仕向 地別 仕様 太陽能...

請懂日語的朋友翻譯一下,請懂日語的朋友幫我翻譯一下這個圖片的意思

2張碟一組套筒外殼式樣,狀態保持的非常好幾乎感覺不到使用過的痕跡。2張碟片也沒有擦傷狀況非常好。套筒外盒,加兩本小冊子,綁帶也完好。外盒為原版 有細微瑕疵,狀態非常好。 兩張光碟一組 cd 的套筒式光碟盒。用過感覺幾乎沒有狀態非常好。兩張光碟也沒有擦傷狀態非常好。套筒盒 小冊子2冊 封帶的狀態也非常...

請會日語的朋友幫忙翻譯一下,請懂日語的朋友幫忙翻譯一下(急)!!

木暮深繪理 目前日語還在學。不能完全弄明白其中意思。但是可以大致地說一下。不太明白的我也是用自己的猜測。覺得大概是這樣一個意思吧。素描 陰影 速寫 形狀 我這樣感覺 我對素描的繪畫並不太會。因此在繪畫的時候。想,素描真的那麼必要麼。現在已經學會速寫了了。少量線條對人形狀的描繪的把握和想象。對人的速寫...