1樓:不乖滴偶
ウェットティッシュの成分
2樓:sara陌熙
拜託,不要在意這些細節好嘛
幫我翻譯下這個溼巾上的字 要具體的翻譯每一個字 謝謝會日語的朋友了
3樓:專業業餘翻譯
ノンアルコール・無香料:無酒精.無香料
つめ替え用150枚:替換裝150片
サッと拭いて汚れを落とす!:贓物一擦就擦掉!
アウトドアや車內にも便利です。:無論是在室外還是車內都很方便!
アロエエキス保溼成分配合:配合有蘆薈精華保溼成分。
大概就是全部的翻譯啦:)
請幫忙翻譯一下產品的日語說明書
4樓:匿名使用者
使用方法:
1、象平常自己在家中洗髮一樣先將整個頭部沾溼。
2、取適量魔術洗髮精,置於溼潤了的髮根間輕輕按摩出泡泡來。
3、白髮多的部分,用指腹和著泡泡充分按摩髮根8-15分鐘。
(時間越久髮色會越黑,請依自己喜好的髮色掌握時間)4、用清水沖洗乾淨,即可看到烏黑亮麗的頭髮。
5、初期白髮較多時,約一週使用一次魔術洗髮精,用過三次以上後,髮色由內至外固定,一個月使用一次即可長期擁有烏黑亮麗的頭髮。
如果出現和**不適的情況請停止使用
妊婦請勿使用
如果進到眼睛裡請用大量的水沖洗
成分:亞硫酸鈉,靈芝精華素,何首烏精華素,當歸精華素,生薑精華素,薄荷精華素,等成分。
請幫忙翻譯下日文編織說明 20
5樓:匿名使用者
你那帖子下面不是有人給你翻了麼
我複製下
あみぐるみ(以編織方式製作的玩偶;編織玩偶;線偶)
こもの;小物;小もの(小物)
p.s.小物這個字..在日文裡的涵蓋範圍沒有一定的規則..例如以下幾樣東西
有時放在衣著類的mook中..有時則會出現在小物書中
マフラー【muffler】圍巾--圍在脖子上的冬季防寒、保暖用的細長物
ストール【stole】披肩
日文字典裡的解釋是圍在脖子上的冬季防寒、保暖用的細長物
---->>>>縫合及相關用語
日文對於"縫"這個動作..區分得很細..我們可以用"縫"和"縫合"就可以涵蓋的動作
在日文裡可以區分如下:
ぬい;縫い(縫;通常指用很尖的手縫針縫)
まつる;纏る(縫合;把不同物件縫在一起)
まつりつける(縫上去;這是把某個物件用縫的方式固定到另一個物件上的說法)
巻きかがり;(卷針縫;斜針縫;卷邊縫)
返し縫い;かえしぬい;返しぬい(回針縫)
つける;付ける;つきます;付きます(附加上去)
最常和白色三角形一起出現的 "糸をつける"..意思是"用另一條線在指示位置起針"..簡稱:接線)
--->>>>材料用語
手ぬい糸(手縫線)
--->>>>用具用語
まち針;待ち針(待針)
---->>>>其他未歸分類用語
2本どり(取2條線)
ぬいしろ;縫い代;縫代(縫份;布作用語)
カーブ【curve】(曲線;弧線;彎曲部分)
---->>>衣物及線材專案常見名詞
衿(領子)
ラクラン袖(拉克蘭袖)
まち[襠](袖下或褲下的鬆份..一般稱之為"襠份")
衿ぐり(領圍線)
ひも(繩子;帶子)
ボンボン(毛球)
フード【hood】(兜帽;風帽)
ループ【loop】(用來固定釦子的繩圈)
シンカーループ(sinker loop)目與目中間那條線
扣;ボタン【button】(鈕釦)
ボタンのあな;ボタンの孔(扣洞;扣孔)
タイプ【type】(型別;型式)
トップ【top】(頂部)
ノット【knot】(結)
ひざ【膝】
かた【肩】
---->>>顏色名詞
ブルー【blue】(藍色)
ペール【pale】淡、薄
ピンク【pink】
ピーチ【peach】桃
アイボリー【ivory】象牙色
パウダー【powder】粉;粉狀のもの
イエロー【yellow】黃色。黃
こん【紺】紫色を帯びた濃い青色。濃い藍色。
ミント【mint】薄荷(はっか)
グリーン【green】綠色。草地。綠地。芝生。
---->>>編織時會用到的字句
サイズ調整(尺寸調整;サイズ=size)
から(從)
まで(到)
拾う;拾い目(挑針)例:69目から57目拾う(從69目挑57目)
ので(由於)
別糸(別線)
ところ(所;處;地方)
ゲージ(密度)
拾う;拾い目(挑針)
編み地(織片)
とおす;通す(貫穿;穿成串;穿過;穿針)
マス【mass】(方格單位;通常出現在方眼編)
矢印;やじるし(箭頭)
ため(為了;做為目的)
違う;ちがう;違います(不同;差異)
戻る;戻り;もどり(回到)
つづけ;続け(繼續)
はぎ;接ぎ(縫合用語的其中一個說法,通常用在2個長度一樣的對合上)
ぞうげん;増減(增減)
なし;無し(沒有;否定的用字)例:増減なし(不加不減)
うち;內(指的是某物內)
くりかえす;くり返す;繰り返す;繰りかえす(重複)相當於英文repeat 例:3回くリ返す(重複3次)
●なわ編(麻花編)●メリヤス編(平面編)
●裡メリヤス編み(上針的平面編)●ガーター編み(起伏編)●1目ゴム編み(單鬆緊針編織)
●2目ゴム編み(雙鬆緊針編織)●表目(下針)●裡目(上針)
●かけ目(掛針)●ねじり目(扭針)●巻き目(卷加針)
●右増目(右加針)●左増目(左加針)
●右上2目一度(右上2並針)●左上2目一度(左上2並針)●裡目右上2目一度(上針的右上2並針)
●すべり目(滑針)●浮目(浮針)●ねじり引上げ目(扭針的引上針)
●引上げ目;引き上げ目(引上針)●伏せ目(套收針)●かのこ編み(桂花針)
●3目の編み出し増目(3針的加針)
款式名稱:
チュニック【tunic】七分長的女性用有腰身的外衣
キャミソール【camisole】女用緊身衣;女用短袖襯衣
成份名稱:
キッドモヘア【kid mohair】(小毛海;小羊毛海)
ラムウール【lamb's wool】(小羊毛;羔羊毛)
シルク【silk】(絲)
アクリル【acrylic】(壓克力纖維)
ヘンプ【hemp】(麻纖維)
幫忙翻譯日語 成分 10
6樓:匿名使用者
有效成分:熊果苷,其他成分:透明質酸鈉,水解透明質酸鈉,維生素c磷酸鎂,骨膠原三肽f,·甲基丙烯酸丁酯共聚體,濃甘油,1,3-丁烯二醇、丙烯酸·甲基丙烯酸烯醇酯共聚體,二丙二醇,二甘油,山梨糖醇,角鯊烯,異硬脂酸聚甘油酯、三乙醇胺,苯氧乙醇,對羥基苯甲酸酯,黃原膠,乙二胺四乙酸鈉
剩下幾個東西實在是查不著了,題主你問這種東西沒個50懸賞分哪有高手會理啊,剩下就是我這幫弱雞閒的沒事給你瞎唧把搜搜。。。。
請懂日語的朋友幫忙翻譯一下這件衣服的成分,謝謝!
7樓:匿名使用者
表地(面料):ポリエステル(滌綸)100%毛皮部分:タヌキ(狸子)
リブ(羅紋):アクリル(腈綸)65%
毛(毛)25%
ナイロン(尼龍,耐綸)9%
ポリウレタン(聚氨酯)1%
裡地(裡襯):キュプラ(銅銨纖維)60%
ポリエステル(滌綸)40%
本體 ダウン(羽絨)80%
フェザー(羽毛)20%
前立てその他(金屬裝飾物 其他)
ポリエステル(滌綸)100%
下面的那張是洗滌說明
洗的時候把皮毛部分取下來再進行洗滌。
請去專業的清洗店進行皮毛部分的清洗。
在下面就是廠商**貨號什麼的了。
8樓:海藍柔
外衣面:100%滌綸
毛皮部分:狸
其他:65%腈綸、25%毛、9%棉綸、1%聚氨酯裡襯:60%銅氨纖維、40%滌綸
填充物本體:80%羽絨、20%羽毛
裝飾物及其他:100%滌綸
下面一張圖說明洗滌方法,就是摘除毛部分之後再洗。
注意沒有made in china.所以和中國的一般大衣是一樣的。
9樓:匿名使用者
表面:聚酯纖維
100%
毛皮部分:腈綸 65%
毛 25%
尼龍 9%
聚氨酯1%
裡襯:銅銨纖維 60%
聚酯纖維 40%
填充物:
主體部分:羽絨 80% 羽毛20%
其它裝飾物:聚酯纖維 100%
清洗時請將毛皮部分取下,送至專業洗衣店清洗。
10樓:千葉子和風
請問你這是一件什麼衣服?羽絨服嗎?
請教日語大神幫忙翻譯一下下面這個**的所有化學成分啊!謝謝!
11樓:匿名使用者
水、水 ミリスチン
酸na、肉豆蔻酸鈉
スクロース、蔗糖 ソルビトール、山梨糖醇
ppg-9ジグリセリル、 ミリスチン酸k、肉豆蔻酸k
グリセリン、丙三醇、甘油 パルミチン酸na、棕櫚酸鈉
イソステアリン酸na、異硬脂酸鈉 ステアリン酸na、硬脂酸鈉
パルミチン酸k、棕櫚酸k イソステアリン酸k、異硬脂酸k
ステアリン酸k、硬脂酸k キシリトール、木糖醇 塩化na、氯化鈉
ココイルメチルタウリンna、 ポリクオタニウムー6、
エリスリトール、赤蘚醇 水添ボリデセン、
エチドロン酸4na,依替膦酸4鈉
ppg-9ジグリセリル、ココイルメチルタウリンna、ポリクオタニウムー6、水添ボリデセン、這幾個不知道
12樓:紅土祭祀
依次是:水,肉豆蔻酸鈉,蔗糖,山梨糖醇,,肉豆蔻酸鉀,甘油,二十二碳六烯酸鈉,異亮氨酸鈉,,二十二碳六烯酸鉀,異亮氨酸鉀,,木糖醇,,正椰油氨基酸鉀鈉,聚季銨鹽-6,赤蘚糖醇,氫化聚癸烯,羥乙磷酸四鈉
有幾個不知道···
請日語高手們幫忙翻譯一下以下幾點。謝謝! 5
13樓:匿名使用者
1.お客様と英語でメールを送り合い、見積書の処理や註文受けなどを行います。
2.既存の顧客を守り、製品の販売を進め、註文のフォローを確かめます。
3.サプライヤーと工場などの関わりと交流しあい、調整します。
4.オーダー大きい商品の生產進度を確認し、お客様に納期を通告します。
5 .お客様の契約書によって支払い代金を定期的に回収し、振込を確保します。
6 .お客様からのクレームを処理し、直ちにフィードバックします。
7 .上からの他の引継ぎと任務を完成します。
14樓:匿名使用者
1、英語でお客さ
んとメールで連絡し、見積と受注の処理をする。
2、既有お客さんとオーダーへのフォローをする。
3、サプライヤーと工場と連絡し、関系部署との調整をする。
4、大口オーダーの生產進捗をフォローし、お客さんに納期を回答する。
5、契約書通りに代金を回収する。
6、お客さんからのクレームを解決し、関系情報を早めに伝達する。
7、上司からの他の仕事を対応する。
請會日語的朋友幫我翻譯一下
硫化二鐵 今 不明 付 社長 連絡 關於來還是不來這一點不明之處,剛剛跟社長聯絡過了。確 ltk 関系 取 扱 思 的確在ltk集團從事過電線電纜方面的業務工作。商売成立 未定 添付 一覧表 確認 是否能達成合作關係尚未確定,請參考一下附上的電纜一覽表 太陽光発電用 使用 各仕向 地別 仕様 太陽能...
請懂日語的朋友翻譯一下,請懂日語的朋友幫我翻譯一下這個圖片的意思
2張碟一組套筒外殼式樣,狀態保持的非常好幾乎感覺不到使用過的痕跡。2張碟片也沒有擦傷狀況非常好。套筒外盒,加兩本小冊子,綁帶也完好。外盒為原版 有細微瑕疵,狀態非常好。 兩張光碟一組 cd 的套筒式光碟盒。用過感覺幾乎沒有狀態非常好。兩張光碟也沒有擦傷狀態非常好。套筒盒 小冊子2冊 封帶的狀態也非常...
請會日語的朋友幫忙翻譯一下,請懂日語的朋友幫忙翻譯一下(急)!!
木暮深繪理 目前日語還在學。不能完全弄明白其中意思。但是可以大致地說一下。不太明白的我也是用自己的猜測。覺得大概是這樣一個意思吧。素描 陰影 速寫 形狀 我這樣感覺 我對素描的繪畫並不太會。因此在繪畫的時候。想,素描真的那麼必要麼。現在已經學會速寫了了。少量線條對人形狀的描繪的把握和想象。對人的速寫...