請精通日語的朋友幫忙翻譯一下!是給一位日本老爺爺看的,所以需要用敬體喔

時間 2021-07-06 04:42:22

1樓:匿名使用者

貴店に働いたことを誇りになって、時間が短くても、ずっと忘れられないです。いろいろなと迷惑をおかけまして、お許しいただいてありがとうございます。あなたは私の先生ですし、それに私の友達です。

これからあなたは気持ちがのびのびして、ご體の健康を持つのを願っています。

2樓:匿名使用者

意思可能有點出入,不過基本是原意

おじさん:

貴方の店に働きましたのは、とても嬉しいです。過ごした日は短くても、忘れ難い。色々世話になりましたが、貴方の寛容に本當に感謝しました。貴方は私の先生より、友です。

貴方はこれからいい気分を持て、元気に生活を向かいますように。

我不是很精通,但是斟酌了很久,希望能讓你滿意.

3樓:匿名使用者

他是你的前輩吧。

應該多客氣點,才對。

(稍微意譯了)

aaさま:

その後,如何お過ごしでしょうか。

先生のお店で働かせていただいた時間は短かったですが、とても勉強になりました。

暖かく接していただいて、誠にありがとうございました。

a先生は私の先生で、友人です。

これからも、楽しい毎日が続きますように、心から祈っています。

お體をお大事に。

4樓:無奈時變了

あなたの店で働いていると喜んでいる、日は非常に印象的、短いです。あなたの許容範囲をありがとう、あなたはあまりにも面倒を追加。また、私の友人私の先生ですが、。

私は數日中にあなたを願って、良いと健康的な感じ。

5樓:匿名使用者

短かったですが、お店に働いた時期ははなかなかわすれられません。いろいろ許していただいて、ありがとうございます。めちゃくちゃご迷惑お掛けしまいましたよね。

おじいちゃんは私の先生でもあり、友達でもあります。今後も楽しくて健やかな日々を祈っております。

請會日語的朋友幫忙翻譯一下,請懂日語的朋友幫忙翻譯一下(急)!!

木暮深繪理 目前日語還在學。不能完全弄明白其中意思。但是可以大致地說一下。不太明白的我也是用自己的猜測。覺得大概是這樣一個意思吧。素描 陰影 速寫 形狀 我這樣感覺 我對素描的繪畫並不太會。因此在繪畫的時候。想,素描真的那麼必要麼。現在已經學會速寫了了。少量線條對人形狀的描繪的把握和想象。對人的速寫...

急精通日語的高手幫忙翻譯一下,謝謝,哦

私 何 思 私 間違 君 男 同 私 心 中 君 完璧 印象 徹底的 崩 返 人 愛 口 私 何 好 私 好 酷蔻炫小窩 最終的 何 私 客様 他 男性 同 私 心 良 完全 打 砕 戻 私 気 愛 人 脣 私 愛 言 何 知 私 楽 関 単語 翻訳 言 中國 偽名 場所 標準見 星曼雁 私 何 思...

請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝

希清漪 無理 自分 仕事 片付 你總是勉強自己,總想只靠自己去完成工作 今度 仕事 會社 將來 決定 思 被你這麼說啊 也還是沒其他辦法啊 一想到這次的工作會決定公司的將來,還是 不靠自己做不行 阿 很口語,典型的日語會話!要根據第一句話理解 1s念伱 你可能並不總是理性的,你自己的工作和定居。即便...