急精通日語的高手幫忙翻譯一下,謝謝,哦

時間 2021-05-07 20:00:04

1樓:匿名使用者

私のこと、何(なん)だと思(おも)ったの?私(わたし)の間違(まちが)いだった。君(きみ)は、やっぱ、ほかの男(おとこ)と同(おな)じだ。

私(わたし)の心(こころ)の中(なか)の君(きみ)の完璧(かんべき)な印象(いんしょう)はもう徹底的(てっててき)に崩(くず)れました。

返(かえ)すよ。そんなのいらない。

人(ひと)を愛(あい)するのは、口(くち)ばかりじゃだめですよ。私の何(なに)が好(す)きですか?私の好きなものもわからないくせに。

2樓:酷蔻炫小窩

あなたは、最終的にはメインに何を?はい私のミスと、お客様や他の男性は同じです。あなたが私の心と良いイメージでは完全に打ち砕かれた。

あなたに戻り、私は気にしない。

愛する人の脣にあなたは私の愛はいつも言ってやるがいいのですか?何も知らない私はあなたをお楽しみください。

に関していくつかの単語を翻訳してくださいに言えば、中國の偽名ください場所の標準見て

3樓:星曼雁

あなたは私(わたし)を何(な)んだと思(おも)ってたんですか?

私(わたし)が間違(まちが)った、あなたは他(ほか)の男(おとこ)と同(おな)じよ、あなたは私(わたし)の心(こころ)の中(なか)に思(おも)った素晴(すば)らしいイメージが全部破滅(ぜんぶはめつ)になったわ!

返(かえ)すよ、要(い)らないわよ!

人(ひと)を愛(あい)するのが、いつも口(くち)で言(い)うのではなく、私(わたし)の何(なに)を愛(あい)するのですか?私(わたし)は何(なに)が好(す)きだとも知(し)らない癖(くせ)に!

4樓:匿名使用者

いったいあたしのことどう思(おも)ってたの?

すべてあたしの勘違(かんちが)いだったね、あんたはもともとから他(ほか)の男(おとこ)と同(おな)じだったんだ。これまであたしの心の中(こころのなk)に保(たも)ってたあなたの素晴(すば)らしいイメージ、すっかりとなっちまったよ。

これ、返(かえ)す!こんなものあたし要(い)らない!

人(ひと)を愛(あい)するなんて只(ただ)の口癖(くちぐせ)だけではないんだよ。あたしを愛(あい)してるって?あたし何(なに)が好(す)きなんかも知(し)らないくせに!

5樓:匿名使用者

私(わたし)のことどう思ってんの?

私が間違って(まちがって)た!あんたはやっぱほかの男(おとこ)といっしょだった!

あんたのこともう美しく(うつくしく)思(おも)えなくなったんだ!

これ返(かえ)すから、そんなのほしいもんか!

人を愛(あい)するって口(くち)だけで言(い)うんじゃない!私のどこが好(す)きなの?私が何(なに)が好きのかさえ分(わ)かんないんだよ!

6樓:匿名使用者

你到底把我當做什麼?是我錯了,原來你和別的男人是一樣的。你在我心中美好的形象徹底破滅了。

還給你,我不稀罕。 愛一個人不是老是放在嘴上說的,你愛我什麼?你連我喜歡什麼都不知道。

君はいったい私のことなんと思いましたか?間違ってしまう、君は他の男と同じだ。きれいな形象は心の中にすっかりあぶれちゃった。

これ、君に返す、もう駄目だと思う。愛情はいつも「愛してる」をしゃべることじゃないと思うの。私のことで、何を愛していますか?

君は、私の好きなものさえ分からない。

7樓:匿名使用者

肯定不是說給我的,翻譯一下吧。

不過,這個需要知道年齡和具體的關係的。形象徹底破滅,只要分手還是不分手?

求日語高手來翻譯一下!急,求日語高手來翻譯一下 急急急

世話 株式會社 x 註文 商品 仕上 発送 知 註文no.xx 配送 x月x日 金 航空便便 発送 商品 発送手続 完了 颱風接近 伴 暴風雨 航空便 來周月曜日 欠航 恐縮 取 急 詫 申 上 今後 願 斡悛 註文 商品 金曜日 出荷 安心 金曜日 日曜日 颱風 豪雨 影響 受 航空便 來周 月曜...

高手來翻譯,求日語高手來翻譯一下 急!!!

這個句子用到的句型是 between a and b.that修飾前面的the mass of business anecdote 後面的reflected by the statistics其實是省略了一個which that is reflected by the statistics解釋的是前...

請各位日語高手幫忙翻譯一下

reason 演唱 玉置成實 作詞 shungo.作曲 y suo ohtani 編曲 ats 翻譯 就算離的很遠也覺得你離我很近 只要你想 我會將自己的寂寞變成自己的強壯 街也是 人也是 夢也是 都在改變著時間 只是想回到過去 就算語氣重了 也要去理解你的話 卻仍然不明白 只想抱著你 失去了的夢想...