求《砥柱銘》銘文內容的譯文 「大哉伯禹,水土是職。掛冠莫顧,過

時間 2022-04-04 20:00:05

1樓:胭脂雪水晶

夏禹真是偉大啊,你治理好了黃河。你辭去官職不在乎,路過家門也不回家。你謙遜讓位於夔與龍,把功勞推讓給伯益與后稷。

你經常在外面不顧風雨地辛苦奔波,你居住在簡陋的宮室,吃著菲薄的飲食。當時,洪水滔滔,為害天下,大水漫上了丘陵。你興修水利為民除害,制定了法規準則制度。

(為紀念你的功德)人們為你新建了宗廟,祭祀你高尚的品德。(你的宗廟)它傍臨著黃河中的砥柱石,往北可以眺望到龍門。空曠蒼茫中可以看到你留下的舊時痕跡,黃河水勢浩大,長流不息。

如今我在此鐫刻銘文紀念你的功績,和山河共長存。

黃庭堅《砥柱銘》寫的什麼?求全文,o(∩_∩)o謝謝

2樓:匿名使用者

特點是字型英姿颯爽!運筆傳神!下筆乾淨乾脆,行筆時力道正適!本人就感覺一點其中一個「成」第三畫字寫的少有隨意...唯一的遺憾啊...(個人意見,大家息怒)...呵呵

3樓:匿名使用者

作品簡介

內容原作

其它資訊

辯偽 鑑賞

4樓:

黃庭堅的《砥柱銘》全文?

瘞鶴銘 全文的內容,《瘞鶴銘》的譯文

瘞鶴銘 全文。鶴壽不知其紀也,壬辰歲得於華亭,甲午歲化於朱方。天其未遂,吾翔寥廓耶?奚奪餘仙鶴之遽也。乃裹以玄黃之巾,藏乎茲山之下,仙家無隱晦之志,我等故立石旌事篆銘不朽詞曰 相此胎禽,浮丘之真,山陰降跡,華表留聲。西竹法理,幸丹歲辰。真唯彷彿,事亦微冥。鳴語化解,仙鶴去莘,左取曹國,右割荊門,後蕩...

陋室銘的譯文

譯文 山不一定要高,有仙人 居住 就能天下聞名 水不一定要深,有龍 居住 就能降福顯靈。這 雖 是間簡陋的房子,好在主人有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草把簾內映得碧青。談笑的是淵博的學者,往來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。沒有 嘈雜的 擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。它...

陋室銘的譯文

陋室銘劉禹錫 1 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。在,在於。名,動詞,出名。靈,靈驗,神奇。譯文 山不在於高,有仙人就出名了。水不在於深,有了龍就靈驗了。2 斯是陋室,惟吾德馨。斯,指示代詞,此,這。惟,只。馨,這裡指品德高尚。譯文 這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚 也就不感到簡陋了 3 苔...