會日語的幫忙翻譯一下這首預言詩(話說在前面,我請這裡的人翻譯過很多次了,翻譯器我不會給分的,請省省

時間 2021-05-28 06:48:30

1樓:匿名使用者

不知道語境 直譯

1日〜7日

言葉があなたを導く

全てのものが鮮やかになるだろう

細い葉を持ち歩きなさい

戦爭は全て対稱性を持つのだから

語言會引導著你

一切都會顯得多彩

帶上一片細葉

所有的戰爭都是對稱性的

8日〜14日

勢いは加速してゆく

大きな力に押し流されるだろう

ただ觸れるだけでいいのだ

彼は新しい土地を耕すだろう

愈演愈烈

你只能在無法抗拒的力量中隨波逐流

只需碰觸一下

他會耕耘新的土地

15日〜21日

ただ觸れるだけでいいのだ

あなたは代表として選ばれるだろう

何も隠すことのない快晴の日に

少年は新しい役割を與えられるだろう

只需碰觸一下

你會被選為代表

在一個無需任何隱瞞的大晴天

少年將被賦予新的使命

22日〜末日

神経を研ぎすませ

いつでも音楽は流れているのだから

潔く覚悟を決めるよりも

狹い場所に籠るといいだろう

保持神經的敏銳

因為**隨時都在流淌

與其毫不猶豫地作出覺悟

不如躲在一個狹窄的地方

這是啥啊

2樓:匿名使用者

第一句空

一切事物都是新鮮的吧

請拿著細葉走吧

戰爭是有兩面性的吧待續

3樓:冥夜·洛

1日~ 7日

那句話你引導

一切都是鮮豔

細,便於攜帶

戰爭是所有對稱性的

8日~ 14日

幸田來未正在加速進行

原以為很大幫助

只是睜一隻眼閉一隻眼就夠了

他在新土地,因此吧

15日~21日

只是睜一隻眼閉一隻眼就夠了

你是代表被選上

我們也沒有在藍天白雲

少年新角色分配給很有可能取得勝利。

定於22日

神經研磨結束

隨時**是睜一隻眼閉一隻眼

又要下定決心也是

狹窄去的話吧

會日語的幫忙翻譯一下,急,會日語的小天使幫忙翻譯一下!!線上等!!急!!!謝謝!!!!!

私 申 1981年生 遼寧省 出身 2005年 瀋陽理工大學 科學及 技術學科 卒業 今 大連 住 2008年 2009年 間 大連極xx 開発有限會社 勤 技術上 自信 持 性格 明 仕事上 同僚 仲良 思 是非貴社 働 頂 願 申 上 你好,老鄉,我也是遼寧的,嘻嘻 常用的自我介紹用語,因為不瞭...

請日語高手幫忙翻譯一下這首歌詞,請日語高手幫忙翻譯一下荻野目洋子 這首歌詞

懂英文的話最好 這首歌曲一半是英文 跳舞的英雄啊 愛你唷 什麼的 也不來 燭光之夜啊是最漂亮的夜晚了 玻璃做的鞋子 變成 無數的小星星 想去半夜的迴轉木馬啊 惟獨只有今夜 灰姑娘 辛得萊拉 男孩 你想跳舞嗎?揮灑羅曼蒂克吧 你想擁著我嗎?請稍微等一下 灰姑娘 男孩 你想跳舞嗎?穿著銀色的鞋子跳舞 你...

會韓語的幫忙翻譯一下,會韓文的幫忙翻譯一下,謝謝啦

請將標籤撕掉後使用 按壓底面內容物上來後,用手塗在臉部按摩 初次使用時有可能會產生按壓許多次才能出來的現象 會韓文的幫忙翻譯一下,謝謝啦 營養 功能資訊 功能性內容參照說明書 一日攝取量 2片 1200毫克 一日攝取量糖含量 營養成分基準值 熱量 0千卡 碳水化合物 不到1克 0 蛋白質 0克 0 ...