請會日文的會翻譯的幫忙一下,日文翻譯

時間 2021-10-14 21:04:07

1樓:匿名使用者

(好(す)きなアニメについて語(かた)るよ!)私(わたし)の一番(いちばん)すきなアニメは「犬夜叉」(いぬやしゃ)です。だって,そのアニメはとても面白いから!

それで,あの主人公(しゅじんこう)「犬夜叉」の兄貴(あにき)——殺生丸(せっしょうまる)樣(さま)はとてもかっこよくて,美人(びじん)で あと 強(つよ)い!。。。。。えっと。。。そもそも,私がすきなのはアニメ自體(本身、じたい)じゃないもん~すきなのは殺生丸様かも?。。。

あはは。。。すまんすまん。。

其實我覺得 你很強大了= =

我改了下,有疑問有爭議或者其他都可以追問。

額,我只是按你原來的改了下,如果給我這片改過的我會猜測你是個可愛的調皮的小女生,談話的對方是你好友。

如果跟你身份不符合,我需要大改動了。再追問吧。

2樓:時時刻刻關心

訳文:(一番好きなアニメの話をしましょう!)私が最も好きなアニメは「犬夜叉」(いぬやしゃ)です。

だって,そのアニメはとても面白いですよ!

それに,主人公(しゅじんこう)である「犬夜叉」の兄貴(あにき)—殺生丸(せっしょうまる)樣(さま)はとてもカッコウ良くて(かっこういい=帥氣 orかっこうよい=帥氣),美人でもあるのです。

しかも、とても強い(強大)ですよ!

。。。。。あら。。。そもそも一番好きなアニメはこれではないだっけ、気に入ったのは殺生丸様のことだけだろうかな?

。。。へへ。。。ごめんごめん、失禮失禮~

以上、訂正したものご參考を

3樓:匿名使用者

私(わたし)一番(いちばん)すきなアニメは「犬夜叉」(いんぬやしゃ)です。

→私(わたし)の一番(いちばん)すきなアニメは「犬夜叉」(いんぬやしゃ)です。

だで,そのアニメはとても面白いですね!

→このアニメはとても面白いですから!

それで,あの主人公(しゅじんごん)「犬夜叉」の兄貴(あにき)——殺生丸(せしょまる)樣(さま)はとてもかつこいい(ka koii 帥氣?)くて,美人びじんくて(で?)それも づよく(強大?

)ですよ!

→また、主人公(しゅじんごん)「犬夜叉」の腹違い(はらちがい)の兄(あに)——殺生丸(せっしょうまる)樣(さま)はとてもかつこいいし,美人です。しかも強いです。

。。。。。へぇ。。。そもそも,私すきなはアニメじゃなぃもん~すきなは殺生丸樣でしょ?。。。ははは。。。すまんすまん。。

→.....うん....そもそも,私すきなのはこのアニメっていうより~殺生丸樣ですね。。。ははは。。。。。

懸賞!請會日語的人幫忙翻譯一下!

4樓:匿名使用者

一日あたりの摂取目安量

1日6カプセルを目安に、水またはお湯にてお召し上がりください。

一天適當的攝取量。

每天吃6粒膠囊,用冷水或者熱水送服。

5樓:

[1日あたりの摂取目安量]

1日6カプセルを目安に、水またはお湯にてお召し上がりください。

【1天的攝取量(這個目安量是有參考的意思)】一天6顆膠囊,請用水或涼白開服用。

請會日語的朋友幫忙翻譯一下紅色的字,感謝

6樓:匿名使用者

これはどの部分ですか。: 這是哪個部分啊?

7樓:咖哩咖哩咖啡

這個是哪個部分呢?

或者這個是哪個內容?

會日文的請幫忙翻譯一下這句話!

8樓:聶藝越夫

這就是意思:您好,這個句子的翻譯結果只有會員才能檢視,請先登陸!如果您還沒有賬號,請先註冊!

誰會日文幫忙翻譯一下 加分~ 胡理曉 名字翻譯成日文 還要讀音的羅馬音

9樓:匿名使用者

こ り きょう 羅馬拼音是 ko ri kyou

胡 理 曉 胡 理 曉

10樓:

其實要是沒特意問你拼寫的話,直接用中文音,拼寫讓他們自己拼去吧~有人問的話,自己去五十音圖裡摘兩個自己覺得靠譜的假名注音下就好……中文名翻譯日文名其實也就那麼回事,也就常用的姓有固定翻譯

11樓:怠ke者

こ り しょう

ko ri syou

會日文的朋友麻煩進來幫忙翻譯一下

秋雨 1.中國製造 染料性質方面,會因汗水 摩擦等原因而導致掉色 串色染色,請注意。請與其他物品分開洗滌,並整形後晾乾。請勿使用乾燥機。洗滌時請取下腰帶 或其他帶子一類的東西 請勿使用含有熒光增白劑的洗滌劑。本商品在生產中實施了褶皺加工。2.由於反覆洗滌可導致褶皺消失。在使用時請您注意以下內容 請勿...

請會日文的幫我翻譯一下,急用,哪位大俠會日語幫我翻譯一下急用!!

壊 我想要毀掉今天 我想要抓住今天,自分 我不知道自己想幹什麼 直 不可能重新和好 知 街 雔 雖然離開你來到陌生的城區 窓越 今 想 還在隔窗想著眼下的事 逃 出 衝動 有了想出走的衝動 逃 出 口実 迷 迷惑拿什麼做出走的藉口 記憶 辿 回溯不連貫的記憶 頃 戻 依然會回到從前 少年 像往昔的少...

請幫忙翻譯一下這段日文,謝謝

以0 1敗給了預賽最強對手,這樣的話四場比賽結束後,鹿島和北京國安隊積分相同,和國安比賽淨勝球為0.但是總淨勝球數為14,而北京僅為4.雖然沒有實現直接從該小組直接出線,但是結果上還是最低限度的完成了目標。能容納1萬5000人的豐臺體育場,幾乎被號稱是中國超級聯賽中最狂熱的北京球迷佔滿,比賽前就讓人...