1樓:遲南書
私は専門(せんもん)が環境(かんきょう)です。今年(ことし)は20(にじゅう)歳(さい)です。音楽(おんがく)と漫畫(まんが)が好(す)きです。
明(あき)らかの人です。毎日(まいにち)音楽(おんがく)を聞(き)いて、勉強(べんきょう)します。両親(りょうしん)は先生(せんせい)です。
很簡單的句子了,供參考!
2樓:
わたしは環境學科を勉強します、もう 20歳だ。音楽とアニメが好きなんだ、私はどでも元気な子です、毎日歌で勉強して お父さんとお母さんは先生です
有夠簡單的 坦白來說難一點的我就不懂了
3樓:
私は環境學科の學生で、今年二十歳です。わたしは性格が明るくて、音楽とアニメが好きです。毎日、勉強したり、音楽を聞いたりします。両親はみな學校の先生です。
4樓:矯葦
私今年20歳。朗らかで、専門は環境保護。趣味は音楽とアニメ。毎日勉強したり音楽聴いたりしてすごしてる。父も母も先生。よろしく。
5樓:匿名使用者
私の専門は環境保護です。私は朗らかな人で、今年二十歳です。私は音楽と漫畫が好きです。毎日勉強をしたり、音楽を聞いたりします。両親も先生です。
有沒有會日語的大佬幫忙翻譯一下這幾句話,跪謝! 5
6樓:茫茫人海中
私は陸地裡で適當な娼婦を見つけて交わった後、家路につきました我在小巷與長得不錯的妓女相遇擦身而過後,回家了。
彼女は私を見るなり半狂亂になり、逃げて走てしまいました那女的(女友)一見到我就發狂著,逃跑了。
私は一度だけ、詩津絵いる町を訪れました。
我曾有一次訪問詩津繪所在的街道。
麻煩會日語的朋友幫我翻譯一下下面這幾句話····
7樓:匿名使用者
很高興又見到你,代我向你的家人問好呀···我很好,還在北京,準備工作了內,嘿嘿···
とてもうれし容く、あなたに會って、私に代わってあなたの家族よろしく言ってよ・・・私はとても良くて、北京では、準備して、へっへっと・・・
謝謝啦,好久沒有和這個朋友聯絡了也沒有認真學習,我的日語水平不行···謝謝謝謝····
ありがとね久しぶりにと友達に連絡してもない勉強を頑張って、私の日本語のレベルだめだ・・・ありがとうありがとうございます・・・・
求會日語的大佬幫忙大致翻譯一下這幾句話 5
8樓:匿名使用者
(我)這邊也因使節,口信/致辭失禮了
求會日語的朋友幫忙翻譯一下羽生結弦說的這句話,很感謝!
9樓:
これから、神る!
從現在起,更上一層樓。
(希望今後能有最佳表現!)
跪求會日語的幫忙翻譯一下這三句話!!!
10樓:張曉美
予期せぬエラーが発せしました=為出乎意料的誤差発生了、
アブリを再起動しても解決しない場合は=如果遊戲應用程式不能解決的時候,
エラーコードを記載の上お問い合わせください=請把錯誤碼打上來之後,再詢問。
11樓:森林之黃
予期せぬエラーが発生しました
アブリを再起動しても解決しない場合は
エラーコードを記載の上お問い合わせください意外地發生錯誤了
重啟應用軟體也解決不了的話
請記著錯誤**後諮詢
12樓:大盡長虹
發生了不可預期的錯誤
重啟應用還是無法解決問題的情況下
記下錯誤**後打**聯絡開發商
13樓:萄萄堡
發生了意外錯誤。
重啟應用軟體也解決不了的話
請記住錯誤**進行諮詢。
14樓:匿名使用者
發生了未知錯誤
應用不能重啟時
請查詢錯誤日誌
有會日語的朋友嗎求幫忙翻譯一下這幾句話
招募主婦伴侶 簡單高收入!立即就業!空餘時間可以做的簡單工作 月收入50瓦萬不是夢 美妙的相遇讓你比富家女更光彩奪目。希望能幫到您 夜鬥 簡單的說就是滿地的小廣告 招聘 一看就是中國人寫的。樓主不要相信。望採納,謝謝! 隨風流浪 俺是中國人,不懂日語 會日語的朋友,幫忙翻譯一下這幾句話! 遲南書 私...
誰能幫忙翻譯一下這幾句日語,很急的,謝謝
1 本 王先生 翻訳 2 時間 乗 行 3 時代異 考 異 4 彼 遅刻 人 面倒 5 調査 行 6 問題 田中社長 回答 行 1 本 王先生 翻訳 2 時間 行 3 時代 変 考 方 方 変 4 彼 遅刻 他人 迷惑 5 調 6 質問 田中社長 回答 1 本 王先生 翻訳 2 間 合 行 3 時代...
請會日語的朋友幫忙翻譯一下,請懂日語的朋友幫忙翻譯一下(急)!!
木暮深繪理 目前日語還在學。不能完全弄明白其中意思。但是可以大致地說一下。不太明白的我也是用自己的猜測。覺得大概是這樣一個意思吧。素描 陰影 速寫 形狀 我這樣感覺 我對素描的繪畫並不太會。因此在繪畫的時候。想,素描真的那麼必要麼。現在已經學會速寫了了。少量線條對人形狀的描繪的把握和想象。對人的速寫...