急求高手幫忙翻譯一段中文,翻譯成日語不要用翻譯器等工具翻的,好的話加分

時間 2021-05-07 20:00:04

1樓:朱霸傑

エディソンは一生でたったの3カ月しか小學校に行っておらず、彼の學問は母親の指導と獨學により習得したものである。彼の成功は、子供の頃から彼の母親の理解と辛抱強い指導の賜物であり、もともと最も低能児と思われていたエディソンが、成長した後に「発明王」として世に知られることとなった。エディソンは小さいころから色々なことに好奇心を持ち、何でも、その道理が判るまでは、ためしてみなければ済まない性質だった。

成長した後、彼は自分の興味に基づき、一心不亂に研究・発明に打ち込んだ。彼はニュージャージー州に実験室を建てて、一生の間に、電燈、電報発信機、蓄音器、映寫機、磁力選鉱機、クラッシャーミルなど、2千種餘りのものを発明した。

エディソンの強烈な研究精神は、人類の生活方式を改善する上で、重要な貢獻をした。

「浪費、最大の浪費は、時間の浪費である。」とエディソンは常々助手に言っていた。

「人生は短すぎる、色々と考えなければならない、なるべく時間をかけずにもっと沢山のことをしなければならない。」

ある日、エディソンが実験室で仕事をしている時に、助手に金具を取り付けていない空の電球を渡して、「この電球の容積を測ってくれ。」と言って、また仕事に取り掛かった。 しばらくして、彼が「容積はいくらだ?

」と聞いたが、答えが聞こえてこないので、振りかえって見ると、助手は巻尺を持って電球の周を測り、角度を測り、得た數字を使って機の上で計算していた。彼は、「時間、時間、何故こんなに時間がかかっているのだ?」と言いながら、電球を取り上げて、中に水を入れて助手に渡し、「中の水をメスシリンダーに入れて、すぐにその容量を教えてくれ。

」と言った。助手はすぐに數字を読み上げた。

エディソンは、「こんなに簡単な方法で、しかも正確で、更に時間も早い。君は何故思いつかないのだ? 計算するなんて、時間の浪費にすぎない。

」 助手は顏を赤らめた。エディソンはぶつぶつと、「人生は短いのだ、短すぎる。時間を節約して、多くのことをやらねばならない。

」 エディソンは、有名になる前には貧乏な工場労働者だった。

ある時、彼の古い友人が街で出會った時に、気にかけて、「あなたのオーバーは破れていて、とても見られたもんじゃない。新しいのに取り替えた方が良い。」と言ったが、エディソンは全然気にした風もなく、「そんな必要があるか?

ニューヨークには、知り合いがいない。」と答えた。何年か過ぎ、エディソンは大発明家になった。

 或る日、エディソンがニューヨークの街で、また例の友人に出會った。「おや」、その友人はびっくりして、「どうしてまだあのボロのオーバーを著ているのか? 今度こそ、新しいのに換えなければ。

」 と聲をかけたら、エディソンは、やはり全然とるに足らない様子で、こう答えた。「ここの人たちは皆、もう私(がいつもこのボロを來ていること)を良く知ってるから、必要ないよ。」

2樓:匿名使用者

エジソンは一生で3ヵ月の小學校で、彼の學問は母の教えとどくしゅうから取ったものだ。3 .彼の成功自小おかげ母親が彼の理解と忍耐の教え、やっともとさ低能児のエジソン、大人になって、世界的に有名になった「発明王」だ。

エジソンは小さいときからはたくさんの事物が気になり、好きに直接こころみるされるまで、あなたのことを愛してるまでとなっている。大きくなってから、彼は自分でこの方面の興味を持ち、一筋の研究や発明する作業に著手した。彼は、ニュージャージー州によって設立された一つの実験室での人生、発明された電燈、機や蓄音機と電影機鉱機や、磁力氏に、機などれそう通算2千種類餘りのものを手に入れた。

エジソンの強い研究の精神が、彼の改良を人間の生活方式を土臺にして重大な貢獻をした。「無駄を搭載し、最大の浪費を時間を無駄にしてしかないだろう」と述べた。エジソンがよく、助手がいった。

「人生短いに何とか用として、極めて少ない時間班にたくさんのことだ」と述べた。初日、エジソン実験室に勤めていて、知らない人に燈す口を差し出した。助手の空のガラスの電球をした。

「量量電球を容量だった」と話した。それからもう一度で仕事ができました。彼はしばらく、過は訊いた。

「容量がいくらですか」と彼は聞こえなかった」と答えており、「助手を持ってきて振り向いた。見メジャーは測量電球を回り、勾配をの數字を手にしたボルトがテーブルの上に算出している。彼は、「時間に、時間、どうしてあんなに多くの時間を料じゃありませんか」エジソンが近づいてきた電球を取り上げた空は奧のつぎに水を手渡したことを主張して、「の中の水が倒れてい量杯の中で、すぐに教えてくれました。

それの容量だった」と話した。すぐ數行した數字である。助手エジソンは「これは簡単の測定方法ですね、それはまたが正確では時間を節約するあなたはどのように思えませんでした。?

まだ行きを計算して、それこそ無駄遣いいかがですか」助手が赤くなる。エジソンは呟いた「人生短い、短い時間で、たくさんしなければならない事ですよ」前は貧乏エジソンに知られていない労働者だ。そう、古くからの友人、街に出會って彼を気にかけている「ほら君にはこのコートから舍てていないならば、あなたは変えるべき1件の新しいだった」と話した。

「とらんでしょうか、ニューヨークと認識している人はいない」とため息をついた。エジソン平気に答えた。何年もたっエジソンて大発明家だった。

ある日、エジソンはまた、ニューヨーク街が合ったその友達です。「あら」で、その友達が悲鳴をあげて、「あなたはどのようですか…どうぞ破コートは今度は、あなたはどんなことをして変えなければならない1件の新しいました!」「よ?

ここには、みなが私を知ってました。」エジソンは平気に答えた。

3樓:透明的寓意

第三個翻譯的好誒~~~~~~~~~~呵呵~

急求日語高手幫忙翻譯2段話、要精準度高!急求!! 謝謝~(不要翻譯器的翻譯哦~)

4樓:匿名使用者

ライブ無事終わっておめでとう。

いけなかったのが殘念!

ファンに頼んでプレゼントを用意したけれど、上げられなかった。

tot:來年広州でライブしたら、絕対行くから。

來年広州でやるように祈る。

寫真を見たが、痩せたね。心が痛い。

お大切ね。

その格好良い顏を無理をさせないで!

心配するからね!()

5樓:匿名使用者

不勞不付還要精確度? 有才有才

6樓:ㄣ不忘シ向晨笑

おめでとうライブを成功的に終わらせるしました!悲しくないを見る機會です。用意してくださって、ファンを手伝っている持參お土產やチャンスがなかった成功を送り出している、totだった。

來年、広州に來て開live、見に行くつもりです!來年のlive in guangzhou期待!

あなたの寫真を見て、あなたは痩せた、私はとてもかわいがる~ちゃんと靜養してよ、補充睡眠?ですよ。もう君を苦しめる素敵な顏立ちに出ていて、ですよ。

もうみんながあなたのために心配をおかけしました。

急求日語翻譯高手!幫忙翻譯一張**上的日文,+qq363433640,不要用翻譯機!謝謝!急求!!急求!!!

7樓:匿名使用者

請看你的qq資訊。把**發我郵箱一下。我幫你看看

幫忙把這段話翻譯成日語,請專業人士幫忙,不要翻譯軟體翻譯的,謝謝!

8樓:2傻一枚

你最起碼也懸賞一下吧.....不然憑什麼要花時間給你弄這麼難得翻譯.....

9樓:匿名使用者

這種一般還是找認識的朋友或者付費翻譯比較好……

10樓:佐佑丶

請專業的不加懸賞,你覺得有人鳥你?

日文幫助求把中文翻譯成日文,幫忙把中文翻譯成日文

6月17日 來 聞 私 昂奮 初 今度 第1次 握手 少 悪 消毒 絕対 高 前 役 立 6月17日 來 聞 私 昂奮 今度 來 第1次 握手 少 悪 消毒 絕対 高 前 役 立 就是這些了,你先看看 聞 6月17日 來 耳 私 感動 初対面 次回 來 署名 初 握手 少 悪 消毒 絕対 少 高 1...

急請日語高手幫忙將中文翻譯成日文不要

你要全假名的?這個怕很少有人會吧。急!請日語高手,幫忙將下面的中文翻譯成日文,不要用軟體或者 翻譯的,謝謝了! 瑞斯集團抄怎麼說我也不知道,先用漢bai字代替了吧,樓主自du己找zhi到一個準確地說dao法別把公司名字寫錯了,很不敬,如果還有問題樓主再提問吧 瑞斯集團 長 業界 素晴 貢獻 優 企業...

求一段話翻譯成日語,求幫忙把一段話翻譯成日文

20世紀70年代 入 嶺,固定相勵磁系統的解體 日元 大幅 高 日本 経済 新 挑戦 面對 博発 於1973年的石油危機,日本經濟產業省 死 話葉 的 的 上 日本 令人震驚的 科ta。日本經濟產業省 知道 的 日本 1試合 石油危機 変身體 經濟增長 転變化的機會妮不適用 嶺,技術密集型 知識経済...