求日語帝幫忙修改一段歌詞翻譯

時間 2021-05-07 19:59:40

1樓:茶者貓

暗い暗い森のなか / 黑暗的黑暗的森林裡私は一人ぼっちのグレーテル / 我是孤獨一人的格蕾特爾甘い甘いおうちに誘うの、青い鳥 / 【誘我來到甜甜屋的 是隻青鳥 】

キラキラ綺麗な寶石 / 閃閃發光漂亮的寶石ふかふかのお布団で / 鬆軟的被子

すやすやの私に言うの / 對熟睡的我說「たべちゃうぞ」 / 【吃掉你哦】

こんなはずじゃないと言って / 說不是應該這樣的夢なら覚めてよと泣いて / 【哭著說 如果是夢的話,快點醒來呀】今からふりだしに戻って / 從現在返回出發點小石を辿って帰ろう / 【沿著小石子走回去】欲しい物は全部あって / 想要的東西全都在でもそれはアナタじゃなくて / 但是那不是你それでもどうしようもないから / 儘管如此因為沒有辦法目をギュッと瞑って / 緊緊地閉上眼

食べられましょう / 【老老實實被吃吧】今、いくよ 迎えに行くよ / 現在 我要去接你哦外に出て待ってて頂戴 / 【來外面等我吧】おうちの中は危険だよって / 家中非常危險啊言ったでしょう? / 我說過的吧?

待てなかった / 【來不及了】

遅かった / 太遲了

煮えた鍋は吹きこぼれた / 【煮沸的鍋裡滿溢而出】助けて / 救命

叫んだ聲は掠れてく / 呼喊聲逐漸嘶啞このままいっそ全部焼いて / 就這樣乾脆全部燒了夢ならこんな悪夢は消して / 如果是惡夢的話就消去吧ちぎったパンの欠片はひとつも /【撕裂的的麵包片 】殘ってはいやしないよ / 一個也不剩了サヨナラ、ハッピー、青い鳥 / 再見,幸福、青鳥ご満悅のアナタにグッバイ / 【對心滿意足的你說再見】生きている意味もないから / 【反正活著也沒有意義了】このまま森を彷徨おうか /【 就這樣在森林徘徊吧】止まりそうだ / 好像要停下了

歩けないんだ / 【走不動了】

どうしようか / 怎麼辦?

物語の先には / 在故事之前

幸せな、終わりが / 【先有一個幸福的結局】帶【】的是有修改的地方,樓主看通不通順

2樓:匿名使用者

暗い暗い森のなか / 黑暗的森林中

私は一人ぼっちのグレーテル / 我是孤獨的格蕾特爾甘い甘いおうちに誘うの、青い鳥 / 青色的小鳥邀請我去甜甜的家キラキラ綺麗な寶石 / 閃閃發光的漂亮寶石ふかふかのお布団で / 鬆軟的被子

すやすやの私に言うの / 對著熟睡中的我說「たべちゃうぞ」 / 「吃掉你哦」

こんなはずじゃないと言って / 說不應該這樣的夢なら覚めてよと泣いて / 哭著說如果是夢的話就醒來吧今からふりだしに戻って / 現在就回到起點小石を辿って帰ろう / 順著小石子回去欲しい物は全部あって / 想要的東西全都在でもそれはアナタじゃなくて / 但你卻不在それでもどうしようもないから / 儘管如此也沒有辦法目をギュッと瞑って / 緊緊地閉上眼

食べられましょう / 等著被吃吧

今、いくよ 迎えに行くよ / 現在 就去啦 迎接你去啦外に出て待ってて頂戴 / 請到外面去等我吧おうちの中は危険だよって / 家裡很危險言ったでしょう? / 我說過的吧?

待てなかった / 沒有等過

遅かった / 太遲了

煮えた鍋は吹きこぼれた / 鍋煮開溢位了助けて / 救命

叫んだ聲は掠れてく / 呼喊聲逐漸嘶啞このままいっそ全部焼いて / 就這樣乾脆全部燒了夢ならこんな悪夢は消して / 如果是夢的話這樣的噩夢就消去吧ちぎったパンの欠片はひとつも / 即使是撕裂的麵包片殘ってはいやしないよ / 一個也不剩了サヨナラ、ハッピー、青い鳥 / 再見,快樂、青色的鳥ご満悅のアナタにグッバイ / 對欣喜的你說再見生きている意味もないから / 因為活的意義也沒有,所以このまま森を彷徨おうか / 就這樣在森林徘徊嗎?

止まりそうだ / 好像要停下了

歩けないんだ / 走不動了

どうしようか / 怎麼辦?

物語の先には / 故事的結尾

幸せな、終わりが / 幸福的結局(在等著)。。。

求日語帝幫忙翻譯一下這個,感謝

應天府書生 譯文中的英文是專業名詞,無法翻譯。請避免和tanbura乾燥 迴轉式乾燥劑 一起使用。濃色的物品不能和其他物品一起洗。請不要使用漂白劑。請使用無熒光洗劑,powhite aipori等,淡色用熒光劑染的話,可能會出現褪色現象。沾溼後,不要重重地打圈,整形後立刻拿出來晒乾。洗滌的時候,多多...

請日語高手幫忙翻譯修改一段文章!謝謝

中學校 時 行 私 家 近 小川 橫 山 夏休 私 一行七人 自転車 乗 川辺 遊 行 途中 畑 取 20分 川辺 著 薪 集 焼 手作 焼 本當 食 終 川 入 水遊 大 川 蝦 発見 私 蝦 捕 全部 八尾 友達 家 行 友達 姉 煮 友達 姉 一尾 一人一尾 分 蝦 味 思 忘 思 出 是開 ...

求日語達人幫忙翻譯一下,求日語達人幫幫忙翻譯一下

faith 走 続 just keep the faith繼續奔跑 just keep the faith見詰 合 二人 絡 吐息 熱 互相凝視著的二人 交錯的嘆氣很是灼熱 溶 消 似乎會讓人融化消失一般 擦 違 感情 戸惑 逸 鼓動 岔開的感情 迷惑焦急的顫抖 抑 込 笑顏 著飾 壓抑著裝扮著笑容...