上海提供同聲傳譯的翻譯公司有哪幾家

時間 2021-08-11 16:33:58

1樓:譯心向善翻譯公司

上海一直以來就是國內經濟發展的引擎,尤其在近些年的擴大對外開放中起著無可比擬的作用;作為長江三角洲城市群的核心城市,處於絕對的塔尖位置,無論是城市地位、國家定位、還是經濟、金融,在國內都是數一數二的,而且在國家的批覆中,也是朝著國際金融中心的目標前進的,不出意外的話,今年的經濟規模將達到或者接近4w億;

金融中心的地位更是吸引了眾多的國際資本、技術、精英的青睞,在上海有數不清的國際化商務活動,各種企業組織間和公民個人間的涉外跨國活動越來越頻繁,同時也為國內翻譯公司帶來了巨大的商機和市場。

但是由於語言文化的差異,這些活動和交流往往會讓人蹩手蹩腳,成為溝通障礙,所以專業的翻譯公司也就應運而生;國際產業分工的日益精細化也迫使為其提供服務的各**商走向正規化、專業化;

專業性是翻譯公司發展的瓶頸,也是其飛速發展的動力,在目前的國內翻譯市場上,隨著對外交流走向常態化、深入化,翻譯公司開始像雨後春筍般地湧現出來,而且大型跨國公司的入駐對翻譯質量和流程也提出了更高的要求。但是擁有較高水平和實力的公司並不多,擁有同聲傳譯技術的公司更是鳳毛麟角。因此,專業性和技術也就成了眾多翻譯公司發展的最大障礙和瓶頸。

上海的翻譯公司80%以上的業務為提供英語翻譯服務,能力稍強一點的則法俄德日韓意葡西阿等小語種均可翻譯,所提供的翻譯服務從翻譯目的上分為外譯中和中譯外,從翻譯形式上分為筆譯和口譯,其中筆譯簡略細分為證件翻譯、資料(檔案)翻譯、合同翻譯,口譯大體分為陪同翻譯、互動傳譯(consecutive interpretation)和同聲傳譯。好的翻譯公司往往精通翻譯業務的方方面面,以下列出幾點注意事項,以便朋友們在選擇翻譯公司時擇優從之:

上海專業的翻譯公司必須擁有上海工商局頒發的工商營業執照和經上海公安局特批的翻譯公司用章,這二者是翻譯公司合法經營的必要條件且缺一不可。另外相關的證書榮譽也是評判其好壞的重要條件之一,比如該公司是否為中國翻譯協會會員,美國翻譯協會會員、百強誠信企業等

翻譯公司業務的順利開展離不開靠譜的譯員,譯員專業水平的高低決定了該翻譯公司所提供服務的專業化程度,上海正規翻譯公司的譯員必須持有相關的翻譯資格證書,比如《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》等,翻譯經驗豐富,有的還擁有翻譯行業的相關職稱,隨著大型翻譯公司的國際化發展,擁有一定數量的講當地母語譯員的翻譯公司也不在少數。

上海專業的翻譯公司都有嚴格的質量控制程式和校對流程;例如在接單環節,客服專員須明確瞭解消費者的需求,並向客戶詢問是否有某些重要詞彙的譯文資料和術語表,因為有些公司的專業性檔案是需要按照既定要求翻譯的;接下來語料專員、專案經理整理客戶語料和再次確認稿件,再給專案參加人員講明客戶要求;稿件分配專案專員將稿件匯入公司檔案庫並呼叫相關術語和參考資料,向專案參加人員發翻譯工作要求;譯員老師按照要求翻譯稿件,完成後進行自檢。對於格式化的證件類翻譯還需要譯後的排版。

2樓:匿名使用者

其他的我不太清楚,瞭解的只有譯境翻譯公司,他們是一家提供多領域、多語種同聲傳譯服務的上海翻譯公司.提供包括英語、俄語、德語、日語、韓語、法語、西班牙語、阿拉伯語、義大利語等,以及小語種的中外文口譯服務

那個語種的同聲傳譯的薪水較高 同聲傳譯的工資有多高

這個得看需求和市場上有什麼人了,雖然英文活好接,但是學的人也多啊,因為現在世界的經濟都掌握在美國手中,但是你覺得以後會變嗎?我說會,所以我建議學別的因為學習法語和德文,應該會很有很大的需求量的,因為德國和法國,掌握了歐洲很大的經濟能力,所以翻譯也需求不少了西班牙文和葡萄牙語,這2個語音不是看他本身國...

日語同聲傳譯的養成問題,關於 日語同聲傳譯 的養成問題。

勇氣可嘉,國內的同傳,哪怕是北京上海也沒有多少。但是物以稀為貴,待遇相當優厚。你選擇的路不好走,但是走通了之後就是任你馳騁了。既然你已經有了目標,剩下需要考慮的就是途徑了。其中必要的環節 因素 我的考慮 1 日語水平 語言習慣 2 專業知識 3 靈機應變能力 4 堅持不懈 下面分別說一下 1,日語水...

同聲傳譯指的是什麼。就是翻譯 口譯嗎

同聲傳譯 一種譯員在一方講話的同時不停頓地將其講話內容傳譯給另一方的口譯形式.因為譯員的翻譯與一方的講話幾乎同步進行,所以這種翻譯又被稱為同步翻譯.同聲傳譯也叫作即時傳譯.在大多數情況下,同聲傳譯通過音響裝置來進行 譯員在會場隔鄰的房間傳譯,需要聽傳譯者自行用耳筒收聽.還有在有些場合中,同聲傳譯也可...