哪位日語達人能幫忙給翻譯一下嘛謝謝

時間 2021-08-30 09:58:46

1樓:匿名使用者

(工作人員的祕密的義務)

雙方的備件**合同,以執行必要的範圍是自己的員工,這種情況下的資訊,您可以。然而,政黨,這是本合同項下的叢員工也有義務保密的教訓,叢祕密義務的遵守和負責的運營商。

(委託完好的限制)1)雙方是彼此之前,以書面形式委託給第三方契約的零件**是絕對不能容忍的。

2)一方當事人的上一個專案得到對方的同意,將委託給第三方,該方是第三方,本合同項下了同樣的義務,類的成員,並遵守再說了。

6(遵守規定範圍內的其他設施)

工人雙方的相互先生的工業設施,然後其他設施內的安全保障義務和規則,開始進入入讀的外,其他的工作場所。

損害賠償的訴訟所涉及的,但違反合同的條款,造成的損失的情況下,有關各方,其他損失的補償傷害的事情。

2樓:小凱楠迪

第4條(員工員等的祕密義務)

兩位當事人是零件**給契約為了執行有必要的範圍內是自己的員工本案資訊公開,可以。但是,該當事人,是這個該従員工等根據本合同對自己承擔也同樣的保密義務課,本該従操作人員等的祕密義務遵守,負責。

第5條(委託完好的限制)

1)兩個當事人是零件**給對方,給契書面形式的事前沒有委託第三方是絕對不能容許的。

2)的一方當事人以前項得到對方的同意,將委託第三方,該當事人,是這個該第三者,也根據本合同也被她自己同等的義務,課員,且遵守重演。

第6條(對方設施內的規定等遵守)

兩當事人的工作員等,對方的工業先生的設施,並該施當時的情況下,設內安全義務等規則,對方開始進入被承認了進入到了以外的場所,更對方的上。

第7條(損害賠償訴訟)

當事者,但本合同條款的違反,造成損失的情況下,該當事人,對方對當時該損傷害賠償的東西。

3樓:錫錫

第4條(從業員等的保守祕密義務)

雙方當事人,本產品供給契約執行必要最小限度的範周圍自我的從業員本件情報開示可以把東西的。但是,本該當事者,本該従業員等書對契約約比自己負養一樣的保密義務為一課一起,本該従業員等的保守祕密義務遵守的方面,責任為負受的的。

第5條(委託的限制)

1)雙方當事人,本產品供給契約對方的事前的書面根據不承諾委託第三者不得。

2)當事者的一方的前項對方的諒解諾得到委託第三者進行場合,本該當事者,本該第三者也對本合同約比自己負養同等的義務為課,並遵守騙取東西的。

第6條(對方施設內的規則等遵守)

雙方當事人的從業員等,對方的工場等施設上的場合無關,本該施設內安全義務等規則,按照對方進入認填上了以外的場所無關,必須同時對方的指示的東西的。

第7條(損害賠償)

當事者的一方,本合同約條項的一違反,給對方帶來了損害場合,本該當事者,對方對本該損危害賠償可。

4樓:

第4條(従業員等の祕密保持義務)両當事者は、本部品供給契約を遂行するために必要最小限の範囲で自己の従業員に本件情報を開示することができるものとする。但し、當該當事者は、當該従業員等に対して本契約により自己が負うのと同様の祕密保持義務を課すとともに、當該従業員等の祕密保持義務の遵守に関しても、責任を負うものとする。第5條(委託の制限)1)両當事者は、本部品供給契約を相手方の事前の書面による承諾なく第三者に委託してはならない。

2)當事者の一方が前項の相手方の承諾を得て第三者に委託を行う場合、當該當事者は、當該第三者に対しても本契約により自己が負うのと同等の義務を課し、かつ遵守せしめるものとする。第6條(相手方施設內での規則等の遵守)両當事者の従業員等は、相手方の工場等の施設に立ち入った場合、當該施設內の安全義務等の規則に従い、相手方から立ち入りを認められた以外の場所に立ち入ってはならず、また相手方の指示に従うものとする。第7條(損害賠償)當事者の一方が、本契約の條項の一に違反して、相手方に損害を與えた場合には、當該當事者は、相手方に対して、當該損害を賠償するものとする。

翻譯:第4條(從業員等的保守祕密義務)雙方當事人,本產品供給契約執行必要最小限度的範周圍自我的從業員本件情報開示可以把東西的。但是,本該當事者,本該従業員等書對契約約比自己負養一樣的保密義務為一課一起,本該従業員等的保守祕密義務遵守的方面,責任為負受的的。

第5條(委託的限制)1)雙方當事人,本產品供給契約對方的事前的書面根據不承諾委託第三者不得。2)當事者的一方的前項對方的諒解諾得到委託第三者進行場合,本該當事者,本該第三者也對本合同約比自己負養同等的義務為課,並遵守騙取東西的。第6條(對方施設內的規則等遵守)雙方當事人的從業員等,對方的工場等施設上的場合無關,本該施設內安全義務等規則,按照對方進入認填上了以外的場所無關不,又是對方的指示的東西的。

第7條(損害賠償)當事者的一方,本合同約條項的一違反,給對方帶來了損害場合,本該當事者,對方對本該損危害賠償可。

5樓:令熹

第5條(委託的限制)1)雙方當事人,本產品供給契約對方的事前的書面根據不承諾委託第三者不得。2)當事者的一方的前項對方的諒解諾得到委託第三者進行場合,本該當事者,本該第三者也對本合同約比自己負養同等的義務為課,並遵守騙取東西的。第6條(對方施設內的規則等遵守)雙方當事人的從業員等,對方的工場等施設上的場合無關,本該施設內安全義務等規則,按照對方進入認填上了以外的場所無關不,又是對方的指示的東西的。

第7條(損害賠償)當事者的一方,本合同約條項的一違反,給對方帶來了損害場合,本該當事者,對方對本該損危害賠償可。

麻煩哪位日語達人幫我翻譯一下**上的字,謝謝

6樓:ja5685擺渡

ハリキリ --- 急於、(積極參與)

おべんと --- 便當(盒飯)

コンテスト --- 競賽 (比賽)

一等賞はどのおべんと? --- 一等獎的盒飯是哪個?

ぷち --直譯是嬌小、很小

サンプルシリーズ  --- 樣品系列

哪位日語達人能幫忙翻譯一下這幾段話,萬分感謝!

7樓:中級神仙

樓主好。純手工,你參考參考。

商売には「お客様は絕対正しいのだ」という諺がある。日本人は一貫として完璧なサービス態度を追求しているので、この諺を不変の規則として謹んで崇めている。日本では大方の衣服売り場は、お客さんが試著室に入る前にまず靴をぬいてもらう。

裡に向いておかれていると、店員がすぐ代わりに直してくれる。お客さんが試著後履きやすいように。「お客様至上」の程度は賞賛してやまない。

日本のサービス業界はにおいて、従業員はいくら面倒なお客さんを相手にしても、「お客様至上」の原則を徹底している。怒り出すどころか、できるだけお客さんの要求を満足させるようにしている。日本のある雑志はエキストラにトラブルメーカーお客さんの役をつとめてもらい、サービス業従業員の接客態度をテストしようとしたことがある。

エキストラはヘルメットをかぶり、建築に従事する労働者を裝って、牛丼屋に入って註文をする。どんぶりじゃなくて、直接食べ物を自分のヘルメットに盛ってもらう。店員は相手がいたずらをしていると分かっても、言われた通りにする。

エキストラはまた薬局にやってきて、店員に自分が死にたいと伝え、飲んだら死んでしまう薬があるかと聞く。店員はまぬかれざる客だと明らかに分かっても、怒り出すことなく、無理やりに笑顏を作って、うちではお客様が求めている薬は置いてありませんが、他の薬局にメンタルの面を**する薬があるかどうかお確かめくださいと。店員はいくら胸に憎しみが燃えていても、せいぜい笑顏でそれとなく軽い愚痴をこぼす口調で答える。

日本ではサービス業に従事するってつらいなあ。

日本の場合、お客さんが乗っていなくても、エレベーター嬢は相変わらず空に向かって、各階はどんな部門であると解說している。上司の不意打ちで叱られることのないように。 実は、エレベーター嬢はそんなことをして適度に上司をごまかすためだけではなく、四六時中全力盡くしてがんばるべきと考えているわけもある。

お客さんが乗っていなくても、人に見られていなくても、口をつぐんでサボってはいけないと思っている。謝謝。

8樓:哈日斌

サービス用語で「お客様は永遠に正しいである」。日本人は一向(いっこう)に完璧なサービス態度を追求します、更(さら)にこのサービス用語を業界の業訓(ぎょうきん)のように認められています。日本のブティックの大半はお客様に試著室へ入る前に靴を抜いてもらう、店員がお客様の靴が逆(ぎゃく)のままになっていることが気がつきましたら、すぐに直(なお)すことです、お客様が試著終(お)えて、靴を履きやすいようにするためである。

「顧客至上」のレベルが人を溜(た)め息がてるような場面に出會う場面がある。

日本のサービス業界で、店員がどんなに面倒(めんどう)にお客様に対しても、「顧客至上」の原則を貫(つらぬ)きます。嫌な態度ところか、出來る限り顧客要求に満足させることである。日本のある雑志社が面倒なお客様の臨時役者(おくしゃ)を探して、サービス業界の店員の態度を観測(かんそく)するためである。

取(とり)あえず、臨時役者が安全ヘルメットをかぶって、建築の職人になりすまし、牛丼(ぎゅうどん)の店に入って註文(ちゅうもん)をするが、店員に料理お碗(わん)を使わず、直接安全ヘルメットの中へ入れてもらうこと。店員が悪戱(いたずら)だと分かっていながら、しかし、言われた通りにする。臨時役者が今度は薬局へ行き、女店員に自分が死にたいと話して、死ねる薬はないかと尋ねる。

女店員がこのお客様が故意(こい)に面倒なことを言っていると分かっていながら、しかも怒らずに、最後に笑顏絕(た)やさずに「こちらは、お客様が欲しい薬は置(お)いておりません、他の薬局に精神病を**する薬を飲まれたらどうでしょうか。」店員は胸に怒りが充満していても、それでも必死(ひっし)に耐(た)えて笑顏を浮(う)かべるながら、日本でサービス業界に従事(じゅうじ)している人は本當にた易(やす)いことではありません。

常(つね)ごろ、誰もエレベーターに乗っていなかったら、日本のエレベーターガールは空間(くうかん)に向(む)かって、各階(かくかい)は何(なん)の売(う)り場(ば)かのご案內を欠(か)かさず言ってます、上司に突然の検査を見つかることを恐(おそ)れて、責任を問われることを避(さ)けるためである。実は、エレベーターガールは決(け)して、上司への対応(たいおう)ではなく、どんな時でも全力で仕事をする、喩(たと)え、お客様がいなくても、誰にも見られなくても、口を閉じ怠(なま)けたりはしません。

哪位日語高手幫忙翻譯一下啊,哪位日語高手能幫忙翻譯一下!謝謝!!

花篝 夜櫻的篝火 作詞 satomi 作曲 田中秀典 歌 on off 風吹著飛舞的櫻花 輕飄飄的彼此貼近又再離別 親愛的人兒啊 你在何處?和誰相伴 仰視著這美麗的夜空 夢想的碎片刺在胸口 成了傷痛 這個時刻 你也不經意的 感受到了我的痛楚吧 就好似凹凸吻合著的兩個螺旋 夜櫻的篝火 現在 風吹著飛舞...

求日語達人幫忙翻譯一下,求日語達人幫幫忙翻譯一下

faith 走 続 just keep the faith繼續奔跑 just keep the faith見詰 合 二人 絡 吐息 熱 互相凝視著的二人 交錯的嘆氣很是灼熱 溶 消 似乎會讓人融化消失一般 擦 違 感情 戸惑 逸 鼓動 岔開的感情 迷惑焦急的顫抖 抑 込 笑顏 著飾 壓抑著裝扮著笑容...

哪位日語達人幫我翻譯一下日文成中文

關於轉職 轉職的角色等級變1 經驗歸0 hp 1 2 原先100 轉後50 特性値 mp不變 咒文數超過轉職後職業上限的情況 隨機遺忘超額的部分技能不繼承 1 需要注意的地方 mp 轉前未習得技能的最大mp在轉後升級也不會增加mp全部到9了再轉最合適 可習得咒文上限數減少的情況 按轉前優先順位 遺忘...