1樓:匿名使用者
下面翻譯的是什麼亂七八糟的,囧。
我幫樓主翻譯一下好了。
以下是說
「最後,希望你能把我當成真正的男人來賞識」『當做真正的男人來賞識』這句話明白嗎?
在日本,戀人以下的關係也稱「友達」,所以有「和你是友達」就等於「和你不可能成為戀人」的意思。
這對於一個男人來說是很可悲的事,所以xin,希望你能覺得我是個了不起的男人,不知你是否能理解這個意思,如果不理解,下次我再說明。
從這段話裡可以看得出這個男人對你有好感,希望能跟你有「友達」以上的交往。
2樓:匿名使用者
之後、作為男人的我所向往的是:「男性として憧れて」這句話你明白嗎?
在日本,戀人以為得稱為朋友。所以,「你和朋友」不是說你和你的戀人。是這樣的意思。
還有,由於是對作為男人是很可悲的,xin,我的事,對於男人來說是很不錯的想法,就是這樣的意思哦。
明白了嗎?
如果還不明白的話我會進一步跟你解釋。
感覺翻譯的很不好,感覺裡面是說了兩件事,一件是樓主你的疑問,一件事寫信人自己的事情對你的解釋。
呵呵 希望樓主找到更正確的翻譯
呃...看了下面幾位的回答,原來是告別撒....=-=!我對我自己很無語
3樓:星空之城
接下來,把我作為男性來嚮往
把我作為男性來嚮往 不能明白嗎?
在日本,戀人未滿的就稱為朋友(友達)
因此 「貴方と友達」就相當於 朋友不可能成為戀人的意思這樣的話 對於男人來說是很悲哀的事
xin 請把我作為一個優秀的男人來想
你懂了嗎
如果還不明白我會在說明
4樓:匿名使用者
此外,希望你把我當做男性憧憬哦:d
知道什麼叫做「當做男性憧憬」?
在日本,戀人一下的人也叫做「朋友」
所以,「跟你做朋友」=「你不是我的戀人」這樣的意思這對男人來說是悲傷的事…所以…
「希望xin能把我當做很好的男人」這樣的意思懂了嗎?:)
如果不懂的話還會再給你說明哦
這不是在告白嗎.......
5樓:匿名使用者
之後,希望你能把我當做男性來愛慕憧憬:d
「男性として憧れて」不明白意思嗎?
因為在日本,沒達到戀人程度的人都被稱為
=您不可能成為我的戀人,也是含有這樣的意思的那樣的話對於一個男人來說是很可悲的
我想要xin覺得我是個出色的男人
是這個意思哦
明白了嗎?:)
如果還是不明白的話我再給你說明吧
樓主看樣子對方喜歡你呢~希望你把他當做男人來看待,有可能成為你戀人的男人~
如果還有問題,請繼續
6樓:匿名使用者
之後,我希望我一個人的夢想:ḏ
作為一個人「不知道欽佩」?
在日本,下面的人的情人「達的朋友說:」我叫所以,「朋友和貴方達」=貴方情人無理
這也意味著
這是非常可悲的男子從,
新,和我的東西,我要一個人敵小學,
我的意思
看見了嗎? :)
請日語高手替我翻譯一下以下的說話,謝謝
愛在唯諾傾生 美 場所 機會 來 楽 何 僕 絕対 見 君 好 本當 幸 私 喜 感激 激勵 送 sunny遊遍天下 機會 一度遊 來 絕対見 來 本當 幸 喜 感動 勵 頂 誠 挖 美 場所 機會 來 楽 何 僕 絕対 見 君 好 本當 幸 私 喜 感動 勵 機會 訪 atashiwa 見 好 本...
請翻譯一下這個日語,請大神翻譯一下以下日語。
a 為什麼會喜歡上我呢?這裡缺主語,所以實際意思根據語境判斷 b 哈?你說什麼啊?最後的na應該去掉 a 你說是吧?b 才 才不要呢!意義不明 a 哈哈,真的跟個笨蛋似的 b 啊?你才是笨蛋呢!應該改成 bakawaomaeda a 其實,我喜歡你,我愛你 b 哈?好高興啊!好害羞啊!a 不過我愛你...
請幫忙翻譯一下這些英文,請幫忙翻譯一下這句英文
季坤由俊雅 為了你,我一定好好努力!我可以減少我們之間的距離!為圖夢想,我要不斷努力,即使再苦再累,我也可以很好。注 這是不規範的中式英文,只能大致猜測其中意思,不保證能猜對作者原意。以下是表達類似意思的規範英語,請參考 iwill work hard foryou ican reduce thed...