1樓:匿名使用者
宋國有一個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。
」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。
2樓:阿爾西斯
原文:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
智①子疑鄰
宋②有富人,天雨!牆壞③。其子曰:「不築④,必將有盜。」其鄰人之父亦云⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
!:這裡作動詞用,下雨的意思
①【智】以……為聰明 ②【宋】指宋國 ③【壞】毀壞 ④【築】修補 ⑤【亦云】也這樣說 ⑥【暮】晚上 ⑦【果】果然 ⑧【亡】丟失
譯文:宋國有一個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:
「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。
結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。
【解釋】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。
3樓:來自樂蔭園善於表達的刺槐
智子疑鄰
節選自《韓非子·說難》
原文:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
智①子疑鄰
宋②有富人,天雨!牆壞③。其子曰:「不築④,必將有盜。」其鄰人之父亦云⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
!:這裡作動詞用,下雨的意思
①【智】以……為聰明 ②【宋】指宋國 ③【壞】毀壞 ④【築】修補 ⑤【亦云】也這樣說 ⑥【暮】晚上 ⑦【果】果然 ⑧【亡】丟失
譯文:宋國有一個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:
「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。
結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。
【解釋】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。
4樓:楊凱
宋國有一個富人,天下大雨,他家的牆被沖垮了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。
」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。
節章出處:選自《韓非子·說難》,作者韓非(約前280—前233),戰國末期著名思想家,法家代表人物。戰國末期的韓國人,其著作收錄在《韓非子》中。
著名哲學家,法學說集大成者,散文家。
重點字詞
智:聰明,聰慧,機智,這裡的意思是「以為……聰明」、「覺得……聰明」 宋:指宋國。
雨:yù,下雨。名詞用作動詞。
壞:毀壞。 築:
修補。 亦云:也這樣說。
雲:說;亦:也。
暮:晚上。 而:
表順接。 果:果然。
亡:丟失。 甚:
表程度,很。 而:錶轉折,卻。
疑:懷疑 之:zhī,的 父:
fǔ ,對老年男子的尊稱;老翁
古今異義
例句 古義 今義 1、暮而果大亡其財 丟失 今常做「死亡」講 2、其鄰人之父亦云 說 今常做「雲朵」講
一詞多義
1.暮: 夜晚(暮而果大亡其財) 年老(烈士暮年,壯心不已) 2.
果: 果然(暮而果大亡其財) 結果( 未果 , 尋病終) 3.亡:
丟失 (暮而果大亡其財) 逃跑(今亡亦死,舉大計亦死) 通「無」沒有(河曲智叟亡以應) 4.其: 他/她。
(大概) 不要因為關係的親近與疏遠去判斷一件事情,這樣容易造成主觀臆斷。
5.之: 他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)
主旨:不要因為關係的親近與疏遠去判斷一件事情,這樣容易造成主觀臆斷
5樓:賁明浩
靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉凶掌握術數的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。
那老人卻說:「這怎麼就不會是一種福氣呢?」過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。
人們都前來祝賀他。那老人又說:「這怎麼就不能是一種災禍呢?
」算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:
「這怎麼就不能變為一件福事呢?」過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起**去作戰。邊塞附近的人,死亡的佔了十分之九。
這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。
近塞上之人,有善術者,馬無敵亡而入胡。人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福乎?
」居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:「此何遽不能為禍乎?
」家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福乎?
」居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。
6樓:匿名使用者
節選自《韓非子·說難》
原文:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
智①子疑鄰
宋②有富人,天雨!牆壞③。其子曰:「不築④,必將有盜。」其鄰人之父亦云⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
!:這裡作動詞用,下雨的意思
①【智】以……為聰明 ②【宋】指宋國 ③【壞】毀壞 ④【築】修補 ⑤【亦云】也這樣說 ⑥【暮】晚上 ⑦【果】果然 ⑧【亡】丟失
譯文:宋國有一個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:
「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。
結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。
【解釋】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。 說不定害了自己。 從鄰居家的老人這方面,告訴我們且別人提意見,要儘量用能讓別人欣然接受的方式。
7樓:滑鼠
哎`人家說翻譯的很詳細 一字 一句 的翻譯 你撒 意思嘛````裝比分子嘛``就是一個``````垃圾
從智子疑鄰中引發的成語
智子疑鄰 拼音 zh z y l n 出處 出自 韓非子 說難 解釋 主人家看來,兒子是機智的,鄰人是值得懷疑的。通常拿來做交淺不能言深的世故教訓。成語寓言 要聽取正確意見,不能因親疏而偏廢。原文 智子疑鄰 宋有富人,天雨牆壞。其子曰 不築,必將有盜。其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而...
智子疑鄰 1 從消極方面來說,這篇文章的主旨2)從積極方面來說,這篇文章的主旨
最強大腦花 智子疑鄰 宋國有一個富裕的人,天上下大雨,牆毀壞了。他的兒子說 不修補,一定會有偷東西的人。他鄰居的老人也這樣說。他晚上果然丟失大量財物。他家裡的人認為他兒子很聰明,卻懷疑偷盜是鄰居老人乾的。從消極方面來說,這篇文章的主旨 聽取人意見時不能因其身份不同 與自己的親疏關係不同而決定是否存在...
觀滄海一句一句翻譯
翻譯如下 出處 步出夏門行 觀滄海。曹操 兩漢 原文 東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。日月之行,若出其中 星漢燦爛,若出其裡。幸甚至哉,歌以詠志。譯文 東行登上高高的碣石山,來觀賞蒼茫的大海。海水多麼寬闊浩蕩,海中山島羅列,高聳挺立。周圍樹木蔥蘢,花草...