幫忙把中文翻譯成日文,如何將中文名字翻譯成日文

時間 2021-09-16 11:50:31

1樓:

平日生活中就這一段話找我們專業翻譯怎麼也得要你幾十塊

既然咱們相遇就是緣,錢是次要的

體は健康だかどうか、時には顏色(=色)から判斷することができます。(…か…か)

本大會に參加することができるのは限られて(=が仕を獻上します)社會にサービスすることを目的の団體にするだけ。(…を…とする)

私の小さい時の體はとても弱くて、平常です風邪を引きます。(…ものだ)

私はふだん家事の仕事(=家事)をしないで、別にすることを思わなくないことができて、あまりにただ忙しくするだけただ技量がない。(…ないわけではない)

明日試験で、このような時はのんびりと遊ぶことができません。(…てはいられない)

が今日授業を受ける時眠くなって、昨夜ためテレビが見るのが遅すぎるのです。(…のは…からだ)

休みの日外出するよりも、私は更に家でのんびりと休むことが好きです。(…より…ほうが…)

今、ショッピングしますかます出張するかに関わらず、現金を持ちませんことができて、ただクレジットカードだけを持ってすみます。(…かわりに)

聞くところによると、火災が発生するのは子供が火(=が怒ってびに泳ぎます)で遊んで引き起こすためです。(…ためだ)

みんなの気持ちは理解することができて、しかし會社の角度から言って、このような提案(=提案)を受け入れることができません。(…から言葉えば)

2樓:匿名使用者

體調が健康であるかどうか、時には顏色から判斷できる。

今回の大會に參加できるものを社會に奉仕する目的のみの団體とする。

私、幼いころ體が弱くて、よく風を引いたものだよ。

私、普段、家事をしない、したくないわけではなく、ただ、忙しくてする暇がなかった。

明日は試験、こんな時のんびりあそんでいられない。

今日授業の眠気をするのは、夕べテレビを遅くまで見たからだ。

休日外出より、家にのんびり休むほうがすき。

今、買い物でも出張でも、現金のかわりに、クレジットカードさえもっていればいい。

言うところによると、火災は子供の火遊びのためだそうだ。

みんなの気持ちはわかる、だが會社から言えば、、この様な提案を採択できない。

幾十塊錢就算了,給加分吧!

努力學習日語吧!加油哦!

3樓:

健康で不健康な、そして時には顏( =カラー)から良い判斷ができるようになります。 ( ... ...カーカー)

この會議に參加するにはサービス( =市豊)に社會的なグループの目的のために限定される。 ( ... ...と〜チ)

私は子供のころ、頻繁にも肉體的に弱い風邪ああだった。 (なしミズーリダ... )

私は通常(家族= )はしないようにすることができますが、拳法を行うにはあまりにも忙しい家事の子供はありません。 (私は... ...私はワシントンのkeわデナ)ナ

明日のテストは、この時間をゆっくりとしたプレーをされていません。私ラー私娜( ... ...再ロングワシントン)

fakunクラス今日は昨夜遅くテレビで確認してください。 (いや... ...ワシントンダカラ)

その殘りの日とデートに行くために、私は自宅でゆっくり休養することを好む。 (フルよ... ... ... ... ...ほu詳細ジョージア)

さて、ショッピングやビジネスの現金かどうかは、クレジットカードのみとすることができますすることができます。 ( ...裡のniカーわ)

子供たちは、火火( =びを防火)で演奏する予定だったといわれていますが発生しました。 ( ...ターダ世界リミックス)

私たちは、気持ちを理解することができますが、ビューの會社のポイントから、この案を採用することはできません( =提案) 。 (唐...ダン)ばした ok!

如何將中文名字翻譯成日文

4樓:☆翩翩天地間

漢字抄:伍/雙

日語假名:ご/そうbai

羅馬音標:go /sou

諧音:du

購 /搜

中文名字zhi都要用音讀。

----------------------------------伍 daoご  go 購

雙 そう sou 搜

----------------------------------也可以根據中文發音進行名字的音讀

伍  うー ウ- wu 吳

雙 そう  ソウ sou 搜

但就只有這兩種了,因為發音體系不一樣,難免我們聽了會怪一些,但是沒辦法,我朋友的名字翻成日語以後怪異的多了去了。。

5樓:匿名使用者

其實直接告訴日本人自己的中文讀法就好了

6樓:匿名使用者

一般都是音読み的

伍 ご go

雙 そう sou

怎麼用word把中文翻譯成日文?

7樓:匿名使用者

在日文系統下用的日文版的word2007,可以如下操作:

1、選擇你要轉換的文字(注意不能全選整個文件),按下空格鍵,文字下會出現下橫線並變成了可以選詞的狀態了。

2、按下鍵盤功能鍵f9,轉成全形小寫母羅馬字3、按下鍵盤功能鍵f8,轉換成大寫羅馬字

步驟3可以不做。寫上了是因為我覺得大寫的比小寫全形好看o(∩_∩)o~

ps:使用f6~f10可以進行平片假名羅馬字以及全半形文字的轉換。但轉成了羅馬字並按空格鍵確認轉換之後,就不能再轉成假名或漢字了。

希望能對你有幫助。

如果是為了學習漢字音標的話,日文版word2007的功能區的home(中文現在弄不清楚)裡面有一個按鈕(上面是個ア,下邊是個 亞 的一個圖示)可以給文字上標註日文假名。

8樓:匿名使用者

朋友,不可能的,除非你告訴 微軟官方 ,讓他加入這個功能

如何把中文名字翻譯成日語?

9樓:百度使用者

一般中文名字翻譯成日語的時候是將中文名字的漢字按照日語音讀的發音作為日本名字的。

比如你的名字馬祥的馬字日語音讀是(馬ば) 祥子日語音讀是(祥しょう)。

按照以上方法其兩個名字應該是

陳瑜玲 陳(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文輸入法中是沒有的得用手寫方式輸入

彭豔蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通輸入法中沒有的字,豔因為日語中沒有這個字只有用(艶)代替。

10樓:匿名使用者

中文名字翻譯成日語名字採用音讀。

如張飛。

日文張飛寫法同中文繁體字

平假名:ちょうひ

羅馬音:tyou hi。

11樓:煙絡曲素

陳(ちん)瑜(ゆ)玲(れい)

彭(ほう)艶(えん)蓉(よう)

其實在日本 他們名字 就寫漢字的

12樓:匿名使用者

其實吧。。 名字是不能翻譯過來的。

如果你想有個日文名,那就自己起一個唄。你的名字代表著你自己,是不能翻譯過來的。

所以呢, 說要翻譯 」馬祥「 這個名字,翻譯過來應該就是 馬 和 祥 分開的意思加在一起而已,多難聽哦。名字不應該翻譯,要取。

13樓:匿名使用者

王凱田1、(日語対照発音、以下全都可用)

おう がいでん

おう がいだ

おう がいた

2、ワン カイテェン (保留自己名字的發音的讀法。比如說章子怡在日本叫 チャン・ツィイー )

中文翻譯成日文

14樓:現代教育多語種

私たちの付き合い方は変えなければならない????

15樓:夜露思苦

私達の付き合い方を変えるのは必要です。

16樓:毋照黎志

1、工場內製品検査標準の制定

2、測定用の計測器で(2.5d投影光學測定器、キャリパー、マイクロメータ、プロジェクター、マルチメーター、高さ測定器)製品の寸法や機能を測定する。

3、毎周工場に入る新入りの品質保證(ipqc,iqc,mqc,pqe)擔當者の教育及びトレーニング(図面読み、測量、異常処理、製品を良く知ること)を擔當する。

4、生產の過程に遭った異常を分析し、改善する。

5、製品は客側に到著して、客の要求に満たさない場合、8d報告を書く、お客様と問題點について検討する。

6、作業のやり方を改善して、コスト下げに達成する。工場內環境に害のある物質をコントロールする計畫の作りと実施することに加わって、製品承認書や製品規格書などの書類を作る。

17樓:我的小可愛

不要啊翻譯成日文為やめてよ。やめて中文音譯 亞買碟,原意思是「不要」但是在現在說這個詞的意思大部分都代表「好爽」。例如やめてよ、來ないね不要啊,不要過來言わないで哥哥だけだけど、自分の話を聞く。

不要說哥很聽話,哥只聽自己的話。かつて持ったことを忘れないで、もう、もっと大切にします;自分に屬する、放棄しないでください;失った、思い出を殘している;は得たくて、必ず努力しなければならないが、最も重要なのは、ちゃんと自分を大切に。曾經擁有的,不要忘記;已經得到的,更要珍惜;屬於自己的,不要放棄;已經失去的,留著回憶;想要得到的,必須努力;但最重要的,是好好愛惜自己。

請幫我把中文翻譯成日文,謝謝你!!!!!

18樓:匿名使用者

明白,以後都不說バイバイ了。

わかりました。もう二度とさよならを口に出しません。

呵呵,是啊,我和悠君是好兄弟。

ハハ、そうですね。悠君は僕の仲間だから。

沒有人能破壞我們的關係。

僕らの友情は誰にも破壊できるもんじゃない。

我們兩個人之間的羈絆會越來越密切,越來越鞏固。

これからももっと仲良くなり続いて、強くなっていきます。

你身體這麼好,我就放心了。

こんなに元気でいてくれれば、私も安心します。

因為悠君如果生病了,我卻中國,沒辦法到日本去看望你,我會很擔心的。

仮に悠君が病気でもなったら、私が中國にいるから、すぐ日本へ様子見にいけなくて、心配でしょうがなくなる。

」所以請照顧好自己的身體。

そのために、體をお大事にしてください。

悠君有什麼愛好嗎?

悠君にはどんな趣味があるのかな?

能跟我說說嗎?

教えてくれない?

19樓:匿名使用者

分かった、これからはバイバイとは言わないようにするよ。

へへ、そうだよ、悠君とオレとはナカマだかんな。

ダレもオレらの仲をコワすなんてムリなんだぜ。

オレらのキズナはこれからもツヨく固くなってゆくのさ。

それから、ゲンキだってきいて安心した。

悠君がビョーキになったりしたら、オレは中國、日本にはミ舞いにも行けないかんな、心配すんぜ。

だから、ゼッタイに「ゴジアイクダサイ」だぜ。

あと、悠君はなんかシュミとかある?

あったら教えてくれたりすると嬉しいかな。

じゃ、そんなわけで、また。

20樓:尚曉落

後で分かって、イバンドも言いませんでした。バンドイほほほ、はい、私の良い兄弟と悠君は。

私達の関系を破壊する人がいません。

私達の2人の絆がますます密接になって、ますます強固です。

あなたの體はこんなに良くて,私は安心しました。

もし病気にかかったため,私は悠君、仕方がなく中國日本まで(へ)あなたを見舞って、私ができるのはとても心配。

だから配慮してください自分の體がすきです。

悠君はどんな趣味がありますか?

ことができますか?私と言い

日文幫助求把中文翻譯成日文,幫忙把中文翻譯成日文

6月17日 來 聞 私 昂奮 初 今度 第1次 握手 少 悪 消毒 絕対 高 前 役 立 6月17日 來 聞 私 昂奮 今度 來 第1次 握手 少 悪 消毒 絕対 高 前 役 立 就是這些了,你先看看 聞 6月17日 來 耳 私 感動 初対面 次回 來 署名 初 握手 少 悪 消毒 絕対 少 高 1...

幫忙把中文翻譯成日語謝謝,幫忙把中文翻譯成日語 謝謝

私 申 込 落 何 連絡 願 手伝 連絡 良 出來 限 頑張 參加 大好 新 友達 出來 勉強 大家族 感 気持 良 不知道能不能幫到你,供參考! 草泥野耐米 申請 何 活動 連絡 手伝 連絡 僕 全力 出 助 新 友達 會 學 活動 參加 好 大家族 一家団欒 感 申請 成功 何 活動 場合 連絡...

請幫忙把下面的中文翻譯成日文,謝謝

彼女 慰 家屋 生活 問題 良 慰 安慰,寬慰 使快意,使舒暢 慰問,慰勞 撫慰,安慰 家屋 主要指房子 比如房奴 家屋 奴隷 家 更傾向是家的概念 接下來 越來越 楽 時家 膨 生活 問題 承知 彼女 慰 家 生活 問題 良 彥傑 彼女 愉快 家 生活 問題 良 強仁大愛 彼女 楽 家 生活 問題...