這句日語寫的對嗎違中國青島大都會青島名物桜

時間 2021-08-30 09:22:25

1樓:匿名使用者

いいえ、違います/そうではありません。中國では青島はそんな大都會ではないのです。

青島の名物は桜だけではなくて、他に面白い場所もたくさんあると思います。桜が咲いているかどうかご心配しないでください。

2樓:披著狼皮的羊

語法上沒什麼問題,但是語氣顯得很生硬。「いいえ、違います。」這種完全的否定句日本人平時基本不會說,所以也很少聽到。

忽然聽到你這麼說的話,心裡肯定不舒服。我覺得可能像下面這樣修改一下會好一點。

(そうですか。)中國では青島はそんなに大都會ではないと思います。

青島の名物は桜だけというわけではなく、他の名所もたくさんあります。桜が咲いているかどうか気になる必要がないと思います。

3樓:美人不暮

這句話語法和意思表達沒什麼問題,只是邏輯關係有點亂。「青島の名物は桜だけではないですから、他の面白い場所はたくさんあると思います。」如果我看到前半句可能會期待你後面介紹一下除了櫻花以外的名物,但是後面只帶了一句有意思的地方很多,其實「名物」和」面白い場所」還是有些ニュアンス。

這段話只是隨便聊天沒有問題,要是作為「発表」可能被指摘了

4樓:棟問玉

我水平低外文我看不懂

這句日語寫的對嗎?男性のmサイズと女性のmサイズは違います。 男性はとても痩せているなら、かっこよ

這句日語寫的對嗎?不對的話要怎麼改呢

語弦 需要修正的地方是 作 一度 的前面応加上 前 応該変成 前 作 一度 変成 比較自然 今日 出 早 応該変成 送 出 未 早 舊正月 時 郵便局 休業 前 屆 早 送 出 屆 気 言 驚喜 応該変成 喜 內緒 吃驚 実 作 事 一度 挑戦 初 上手 甘 好 分 作 苦手 申 訳 受 取 頂 嬉...

中國人的名字用日語寫時,應該寫成片假名嗎

一般是西方姓名用片假名錶示,中文姓名寫成日式漢字就可以了。不過有時候也可以寫成片假名,這個時候表示強調。 樓上說的都很對,還有一種情況,就是我們中國人的名字中的漢字在日語中並不常見或常用,所以只寫漢字不寫片假名的時候,很多日本人不會念,因此這種情況下還是寫上片假名比較方便。個人的一點見解而已。 不是...

日語是在中國話的基礎上形成的嗎,日語的 中國 的發音怎麼來的

日語不是在中國話的基礎上形成的,但是日本文字確實是中國傳入的。一 漢字。日本在上古時代是沒有文字的,文字是在漢字傳入日本後才逐漸發展而成的。漢字傳入日本後,成為當時日本唯一的文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而後者則系外來傳入之音。然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音...