1樓:浪不費
一屠/晚歸,擔中/肉盡,止有/剩骨。途中/兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投/以骨。一狼/得骨止,一狼/仍從。復/投之,後狼止/而前狼/又至。骨/已盡矣,而/兩狼之並驅/如故。
屠大窘,恐/前後受其敵。顧/野/有麥場,場主/積薪其中,苫蔽成丘。屠乃/奔倚其下,弛擔/持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼/徑去,其一/犬坐於前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠暴起,以刀/劈狼首,又/數刀斃之。
方欲行,轉視/積薪後,一狼/洞其中,意將/隧入/以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠/自後/斷其股,亦斃之。
乃悟/前狼假寐,蓋以誘敵。
狼/亦黠矣,而/頃刻兩斃,禽獸/之變詐/幾何哉?止增笑耳 。
2樓:匿名使用者
可分三段:第一段寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛。這一段又分為三層,從「一屠晚歸」至「綴行甚遠」,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況。
一個賣肉晚歸的屠戶,在「擔中肉盡,止有剩骨」,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩隻惡狼給盯住了。草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心絃,為後面描述屠戶的鬥爭策略作了鋪墊。
面對意想不到的惡狼,屠戶首先是「懼」。於是採取遷就的策略,「投以骨」。屠戶最初認為,只要滿足狼的貪慾,就可脫險。
至「一狼得骨止,一狼仍從」,也似乎如他所料,使兩狼「綴行甚遠」的情況暫時有了改變,文筆十分曲折。可是照樣投骨的結果,只不過讓後狼暫時停腳,而「前狼又至」;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的飢腸,而「並驅如故」,因此屠戶處境更加危險。這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗。
這是第二層。
「屠大窘」,說明在危急的關頭,他產生了激烈的思想鬥爭。他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死。怕死是不行的,退讓是無用的,唯一的方法是:
殺狼。屠戶已在事實面前吸取了教訓,開始考慮如何改變「前後受敵」的不利條件。他機敏地環顧麥場且速「奔倚」在積薪之下,放下擔子,拿起刀,利用麥場的有利地形,改變了途中兩狼並驅的局面,避免了前後受敵的處境。
「狼不敢前」是屠戶敢於鬥爭的初步效果,並非它們開始退讓。「眈眈相向」,說明兩狼既**又狡詐,也準備變換策略,尋機殘害屠戶。這樣,雙方進入相持階段。
這是第三層。
第二段分兩層。第一層,從「少時」至「又數刀斃之」。作者在描寫兩狼對屠戶「眈眈相向」之後,又變換筆法,寫一隻狼竟然自己走開,另一隻狼裝作馴良的家狗形態蹲著,然後閉著眼睛打盹,樣子十分悠閒。
這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新花招。文中故意不作說明,而是以細膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細品味,加深對狼的本性的認識。這時的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然後夾擊的花招,但對於狼的**狡詐有了清醒的認識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機「暴起」,猝不及防地以刀劈狼首,結果了它的性命。
文中狼的悠閒假象,屠戶的暴起動作,相映成趣。
第二層,屠戶殺了眼前的狼而準備趕路,又警惕地轉視積薪後,發現了另一隻正在鑽洞的狼。作者借屠戶的銳利的眼睛,點出狼「隧入以攻其後」的企圖,揭露其「身已半入,止露尻尾」那種弄巧成拙的醜態,次「亦斃之」作了痛快的結束。行文至此,才以畫龍點睛之筆點出屠戶「方悟前狼之假寐,蓋以誘敵」的道理,與上層緊相呼應。
這使屠戶也使讀者領悟到:只知狼**的特性,不瞭解狼的欺詐一面,那就要受騙上當;只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿足於一時的勝利,到頭來還會遭到失敗。
第三段,是作者詼諧風趣的議論。作者指出狼的狡黠,而嘲笑其頃刻而斃的結局,也間接讚揚了屠戶的勇敢機智,餘味無窮。
文言文《狼》劃分朗讀節奏
3樓:沒o_o創意
1.而|兩狼之並驅|如故。
2.意將|遂入|以攻其後也。(每句各劃兩處)
4樓:手機使用者
而兩狼之/並驅如故 意將隧入/以攻其後也
(能幫你的只能這樣了)
5樓:1234科技
而/兩狼之/並驅如故。
意將/遂入/以攻其後也
第一句不肯定
6樓:匿名使用者
1.而/兩狼之/並驅如故。
2.意將/隧入/以攻其後也。
7樓:匿名使用者
而/兩狼之/並驅如故。
意將/遂入/以攻其後也
應該是這樣了
8樓:憑皓改子寧
一屠/晚歸,擔中/肉盡,止(只)有/剩骨。途中/兩狼,綴行/甚遠。屠專懼,投以骨。
一狼屬/得骨止,一狼/仍從。復投之,後狼止/而前狼又至。骨已盡矣。
而兩狼之/並驅如故。屠大窘,恐/前後受其敵。顧/野有麥場,場主/積薪其中,苫蔽/成丘。
屠乃/奔倚其下,弛擔/持刀。狼/不敢前,眈眈相向。少時,一狼/徑去,其一/犬坐於前。
久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又/數刀斃之。方欲行,轉視/積薪後,一狼/洞其中,意將隧入/以攻其後也。
身已半入,止露/尻尾。屠自後/斷其股,亦斃之。乃悟/前狼假寐,蓋以誘敵。
狼/亦黠矣,而/頃刻兩斃,禽獸之變詐/幾何哉?止增/笑耳。
文言文《狼》原文的語句怎麼劃分?
古文《狼》劃分朗讀節奏
9樓:李氏上港邊
蒲松齡《狼》,斷句、分段,下文都很清楚,括號內容是註釋。按這個練習朗誦可以了。
其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,步亦步,隨尾行數裡。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。屠無計,默唸狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤(早)取之。
遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即徑歸。
昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭逡巡(疑慮徘徊)近視之,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,肉鉤刺狼顎,如魚吞餌。
時狼革(皮)價昂,直(價值)十餘金,屠小裕焉。
其二一屠晚歸,擔中肉盡,止(只)有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。
而兩狼之並驅如故。 屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。
方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
其三一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去,顧無計可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。
出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!
三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。
10樓:諸祺王朝
這是**您可以自己去聽一下。
文言文狼的課文朗讀節奏
11樓:貟
一屠/ 晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中/ 兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以 / 骨。一狼/ 得骨 止,一狼/ 仍從。復/ 投之,後狼止/ 而前狼/ 又至。骨已 / 盡矣,而兩狼 / 之並驅/ 如故。
屠 / 大窘,恐/ 前後/ 受其敵。顧 /野有麥場,場主 / 積薪/ 其中,苫蔽成丘。屠乃 / 奔倚其下,弛擔/ 持刀。狼 /不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一/ 犬坐於前。久之,目 / 似瞑,意 / 暇甚。屠 / 暴起,以刀 / 劈狼首,又數刀 / 斃之。
方欲行,轉視/ 積薪後,一狼 / 洞其中,意將/ 隧入/ 以攻其後也。身已 / 半入,止露 / 尻尾。屠/ 自後/ 斷其股,亦斃之。
乃悟 / 前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦/ 黠矣,而/ 頃刻兩斃,禽獸之變 詐幾何哉?止增笑耳。
文言文狼原文的語句劃分
狼文言文翻譯,文言文《狼》的全文翻譯
本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol 文言文 狼 的白話翻譯 狼 一 文言文註釋及翻譯 一,註釋 1,貨 賣。2,欻 x 忽然。3,瞰 k n 窺視。4,既 已經 5,諸 相當於 之於 6,蚤 z o 通 早 早晨。7,逡 q n 徘徊的樣子 8,仰 抬 9,...
狼軍師文言文翻譯。謝,文言文翻譯 謝謝
有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十只狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上去躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾隻馬上跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸...
文言文狼翻譯,文言文《狼》(三)的翻譯和註釋
有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,恐...