幫忙看一句韓語的翻譯,謝謝,幫忙翻譯一句韓語

時間 2022-02-08 20:20:04

1樓:錦州一

하루하루 살얼음판 걷는 기분... 별 탈없이,【一天天過的像如履薄冰的心情。。(只希望)(只求)平安就行了】큰 사고없이, 무사히 지나가기만 바라는 요즘...

【最近只求不出大事,平安順利地度過就行了。】가슴이 답!답!하고 심장이 먹!먹!하다.

【心情鬱悶!發悶啊!相似心都發麻了!發麻!】웃고 싶은데~~~ 활짝!!!

【想開懷大笑~~!!(但笑不出來啊!)】

2樓:p漫舒

天天都是如履薄冰的心情... 最近只希望無啥大過,順順利利地度過... 心裡發悶!,心臟麻木!. 想笑~~~ 開心!!!

3樓:憤怒的小鳥

日日夜夜都是如履薄冰的心情... ...最近只希望平平安安,順順利利地度過... ...心裡噠!噠!跳著,心臟砰!砰!想笑〜〜〜開心!

하루하루 살얼음판 걷는 기분... 별 탈없이,【一天天過的像如履薄冰的心情。。(只希望)(只求)平安就行了】큰 사고없이, 무사히 지나가기만 바라는 요즘...

【最近只求不出大事,平安順利地度過就行了。】가슴이 답!답!하고 심장이 먹!먹!하다.

【心情鬱悶!發悶啊!相似心都發麻了!發麻!】웃고 싶은데~~~ 활짝!!!

【想開懷大笑~~!!(但笑不出來啊!)】

希望採納,謝謝!

4樓:匿名使用者

翻得對啊。。還需要什麼翻譯呀

幫忙翻譯一句韓語

5樓:匿名使用者

大概意思是 不管以後多遙遠,只要你在身邊

6樓:湖南寫邦科技****

**上的大概意思是:不管以後多遙遠,只要你在身邊

日語幫忙翻譯,幫忙翻譯一句日語 謝謝

某座建築物。有著不大不小合適的面積,裝飾著恰如其分的外表,釋放著恰如其分存在感的石制公館。在其中,有一個女性,純白色的斗篷飄著風,噌噌的快步走來。露露內,赫爾美斯閣下呢?在裡邊的屋子裡。視線從銀框眼鏡投過來,坐在長沙發上悠閒的犬人少女,手指著那邊說道。女性踩著金邊鞋發出咔咔聲響,又加快了步伐。到了那...

幫忙翻譯一句日語,幫忙翻譯幾句日語,謝謝

辛苦了,而且是對長輩或者上司說的,如果是部下的話,應該是 苦労 一定要注意這兩個句子的區分使用。 辛苦了 的意思 是可以對上司和不太親近的平輩說的話 相對的 苦労 是對下級和平輩說的話 夠累的 一般的安慰語 比如下班時 別人跟你說我先走了 你就可以這樣回答 辛苦了,是在公司裡面同事之間說的話,對上級...

幫忙翻譯2句韓語的意思,謝謝

內時候買的綠色運動鞋 在思考該搭配啥衣服的時候 有眼光的我們設計師贈送了衛衣 顏色很好搭配 笑有那麼難麼?大不了笑一下唄 大家都笑吧 雖然委屈,悲傷,冤枉 笑一下,都忘記 我也要那樣 哈哈哈 不錯,綠色的鞋子.然後sanot 猜出這些擔心出興奮的.我們列出了斯塔爾感jeungjeong外套.只有良好...