1樓:匿名使用者
今回の荷物はこれからの取扱について稅関からなんら說明もなかったのでしょうか。
以前も荷物を取り押さえられた顧客がいましたが、その時は直接稅関に書類を出せば済んだ話でした。
今回の事案は初めてだったため、大変申し訳ございませんでした。
2樓:匿名使用者
今回の貨物これからどうすればよいのかについて稅関からの說明が無かったのでしょうか?
前もお客さんの貨物が押収されたことがありますが、直接稅関に発票(レシート)を提供すればよかったのです。今回の事はうちとしても初めてです、大変申し訳ございません。
3樓:晨若渋雨丶
這次的貨物,接下來應該怎麼處理,海關沒有說明嗎?
之前也有客戶被扣貨,但是直接給海關發票就可以,這次的事情我們也是第一次碰到,實在是很抱歉!
翻譯日語為
今回の貨物。どう処理し、稅関でないんでしょうか。以前にもお客さんが減額される買い上げる。に直接稅関インボイスすれば、今回のことは私たちもはじめてですよ、本當に申し訳ありません!
4樓:蔥蔥郁郁的森林
今度の貨物の処置について稅関から說明がありませんでしたか?
以前にも貨物を稅関で止められた顧客がいましたが、インボイスを稅関に提出すれば済む話でした。今度のようなケースは當方も初めての経験で、本當に申し訳ありませんでした。
5樓:匿名使用者
品物は、稅関に対処するための次の方法言わなかった?
顧客が商品を拘留、直接稅関請求書に、このことは私が會ったのは初めてだた前に、それは申し訳ありませんです
6樓:匿名使用者
今回の荷物について、これからどう対応するべきか稅関からなにか說明をされていないでしょうか。以前もお客の荷物が引っ掛かったことがあるですが、インボイスを稅関に提出するだけで済ませたようである、今回のことはわれわれとしても初めてなので、(経験不足で)大変申し訳御座いません。
哪位日語高手幫忙翻譯下,請哪位日語高手幫忙翻譯一下 謝謝您!!
棒果巧克力 磁石 磁性材料 磁気製品 磁気攜帯 振動 磁気 磁気玩具 磁気 磁気 磁気磁気 n30 n20磁気 磁気 磁石 磁気 多極磁気 磁気 磁気 電磁弁 磁気鋼時計 磁気 磁気 磁気 磁気 焼結保稅 磁気 磁気 文化 教育 文房具 磁気 健康 健康磁石 健康分野 醫療機器磁気 磁性材料 磁気製...
法語高手幫忙翻譯下急重謝,請高手幫忙翻譯下,翻譯成法語,謝謝!急 !
歷幻巧 une tude plus pouss e dans les coles de langue fran aise,tandis que la compr hension de la culture fran aise et le fran ais la vie des gens.en eff...
請日語高手,幫忙翻譯下,別用機器
煮蛋時間上反映出來的季節變遷。哎?真的耶,你會這麼覺得。這時的 哎?已經沉澱到內心深處了吧。覺察到烤麵包的火候不一樣時,腦海裡忽然浮現出 煮雞蛋的時間 這一記憶。像這樣,一些相似的經驗疊加起來,動搖 輪郭變得清晰的事兒有很多。即便不至於 啊 的一聲,這些 動搖 也一定會在某個時候幻化成單詞語句。我把...