1樓:夜之君主
有好多對應漢字呢啊
訳 【やく】 【yaku】①②
【名】譯,翻,翻譯。(翻訳。)
現代語訳。/譯成現代語。
厄 日【やく】 【yaku】②
【名】(1)災難,災禍。(わざわい。)
とんだ厄にあう。/遭到意外之災。
(2)厄運之年。(「厄年(やくどし)」の略。)今年は私の厄だ。/今年是厄運之年。
妬く 日
【やく】 【yaku】◎
【他動·一類】
忌妒,吃醋。(嫉妬する。)
上の娘と仲良くすると下の娘が妬く。/跟大女兒關係好,小女兒吃醋了。
同:焼く
役 日【やく】 【yaku】②
【名】(1)役務(公役)。
(2)任務(役目),工作;職務(職務)。
大役。/重大任務(使命)。
役につく。/就職; 擔任職務。
焼く 【やく】 【yaku】◎
【他動・一類】
(1)燒,焚。(火をつけて燃やす。)
焼きごてを真赤に焼く。/把烙鐵燒得通紅。
古い手紙を焼く。/燒燬舊信。
約 【やく】 【yaku】①
【名・副・連體】
(1)約定,商定,保證。(約束。)
約を結ぶ。/締約。
約を果たす。/踐約。
薬 日【やく】 【yaku】①
【名】藥(同くすり);麻藥,毒品(麻薬)。
漢方薬/中藥。
2樓:匿名使用者
焼く 燒 役 角色 妬く 嫉妒 薬 藥
都是yaku 多記記就是了
日語中對對方的三種稱呼:さん、くん、ちやん
3樓:戰士不鐵血
さん(様):在名字後加,就像漢語「某某先生」「某某女士」一樣。
くん(君):只能用在男性名後,多用於比較熟悉的朋友,同事。但不能對長輩上司用。(只能用在男性名後-重點)
ちゃん:這個男女都能用,只用於非常親密的朋友,小孩名字後(這個很難加,不同的名字在不同的音後加,比如說:てつお(哲生)這個名,在「て」後加 まつばら(松原)這個姓,在「ま」後加
不過還有特殊例子不能加「ちゃん」比如:せいや(誠也)這個名,不能加,因為是男名所以就說「せいやくん」(這是我朋友的名字,有一次我說能不能在「せ」後加「ちゃん」他說不行,但我還是說了,結果...聽到我叫的人笑了他一天。
目前為止,我沒有發現它的規律....)親戚後也可加比如「おがちゃん」媽媽的意思
上面是你問的,這是你沒問的。
さま(樣);是的漢字和「さん」一模一樣,但尊敬程度卻上升了幾個臺階,日語「名字後墜」的「最高境界」男女通用,但是隻能用在有權,有勢,有錢的人身上,當然了你特別尊敬的人也行。(比如說,那個什麼「王子樣」就是「王子殿下」的意思嘍。)一般的,「さん」是不用漢字的,所以,看到漢字你就儘管讀「さま」吧。
特殊例子:日語還有別的後墜,不過都是一些變音,只是用到的時候少,比如說:つよし(毅志)這個名就是了,它不能加「ちゃん」的,可以說「くん」不過說的人比較少,都叫「つよ ぶん」(八成是「ぶん」吧....
)。但是音也不好發,所以通常都叫姓或者什麼都不加。
說了這麼多夠詳細了吧,給個最佳答案吧。
4樓:秋梵思鬆
さん:一般稱呼加在姓氏後
さま:日漢字「様」比さん更尊敬
くん:日漢字「君」可以放在名字後
ちゃん:是對小孩子的暱稱
5樓:
在名字後加 這些詞
さん 多用於女,
くん 用於男
ちやん 對孩子-這是相對的 ,
親密的關係 也可以這麼稱呼
6樓:匿名使用者
你好,さん:普通的敬語
くん和ちゃん:叫別人くん或ちゃん的,都表示說話者地位或身份高,或表示是聽話者的長輩、前輩等,或表示說話者具有一定的權威,或表示年齡比聽話者大。但是くん大多用表示男性,ちゃん用於表示女性和年紀小的男性或關係好的上司對下屬男性、或年紀差得大的關係十分友好的年長對年小的男、女性稱呼,或對年紀大、關係緊密的男、女長輩的稱呼。
くん和ちゃん不可隨便亂用,更不可對關係不是很親密的人用。
僅供參考
名字用日語怎麼說?
7樓:芥末日語學習
日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~
8樓:曉龍修理
なまえ釋義:名字。
語法:基本的な意味は「名前、名前」です。人の名前でもいいし、動物、事物や地方の名前でもいいです。名詞を數えることができます。「名人」とも解釈できる。
用法例句:
ベートーベンは夢を追う道で耳が遠くなりましたが、彼の名前は百代にわたって名を知られています。
貝多芬,在追夢的路上,雙耳失聰,但他這個名字,卻流芳百世,婦孺皆知。
近義詞:なテキスト
釋義:名字。
語法:動詞に使う時の意味は「あげる」です。名前を付ける「名前」は、「指名、任命」を意味し、「列挙」も指す。
用法例句:
誰もいない小道の中で、私はその女の子の名前を呼んでいますが、答えはただ靜かです。
在無人的小路中,我呼喚著那個女孩的名字,可回答我的只是一片寂靜。
9樓:幼稚園中退
1姓名的場合常用如下2種
名前 なまえ namaei
名 な na
2單純是名字的場合
苗字 みょうじ myouji
10樓:微生實顧衣
多是按照日與漢字中的音讀來發音的
當然也有如同英語一樣,按照中文漢字的發音
不是所有的中國漢字都可以在日文字典裡找到的現在流通的日語中的漢字也只有5千個左右
所以根據中文漢字的發音的諧音
同一發音或發音相似的漢字大多讀法相同(當然,不是肯定的)
11樓:匿名使用者
名字中的「若」用日語怎麼說
有三種讀音:じゃ
く(jia ku ) にゃく( nya ku ) にゃ( nya )這是日語中的音讀 (如果是譯中國人的名字多用於以上的讀音)另外還可以讀:若(わか)(wa ka)者 若 (も)(mo)し這是日語中的訓讀,也就是和語.(如果是日本人的名字,比較喜歡用以上的讀音)
盡供參考喲!
12樓:匿名使用者
名前(なまえ)
na ma e
13樓:葉之秋
日語中名字寫作【名前】讀作なまえ
14樓:千櫻醬
如果是要介紹自己的話:わたしのなまえわ………(名字)
wo ta si nuo na ma e wa......(名字)
15樓:安雅祿永逸
骯打no那媽a(no第一聲)中文意思(你的名字是什麼)如果是直接叫名字的話是那媽a
日本人到底是怎麼看待日語中的「漢字」
花之隱逸者菊 對於日本人說日語中的漢字很難 認識誤差。我們看日語,覺得日語裡面很多都是漢字,除了漢字之外,就是一些假名,但對於我們來說,那些假名十分不好理解,對呀,日本人來說真正不好理解的是日語中的漢字。像是柯南中元太每次都覺得記那些字太麻煩了,還不如直接假名,而且他自己能記住,也能理解。我們的漢字...
日語中的“謝謝”到底是怎麼回事,日語中謝謝的發音是什麼?
村裡那點事 昨天讀到 菊與刀 裡面的一段話,才知道我們天天講的幾句日語 漢字寫作 有難 的 和含義。儘管文化的特殊性使日本人易於接受報恩思想,但在日本,樂於受恩仍非平常。他們不喜歡隨便受恩而背上人情債。他們常常談及 使人受恩 領情,譯成英文,最接近的詞句是 imposing uponanother ...
日語中的是什麼意思,日語中的 到底是啥意思為什麼這裡選的是部分的
是日本的平假名。也可以說是讀音。日漢字寫作 心 可以指精神上的心,內心。和中文 心 的區別不大.心 內心 心思 意志 心願 感覺 心情 情感 人情 話語中的 真意 意義 含義 靈魂。1 心2 真心 衷心 內心 3 心思 想法 念頭 4 意志 意願 心願 5 心情 情緒 6 情感 人情 關心 7 靈魂...