急幫忙把一下這段德語翻譯成中文!(第二句最重要)

時間 2021-05-07 20:00:14

1樓:匿名使用者

斯圖加特俱樂部宣佈解除與主教練阿爾明·費的合同。一位發言人透露,這一舉措主要是考慮到俱樂部最近幾周競技水平的下滑。週六,這支來自施瓦本地區的球隊(指斯圖加特隊)以1:

4的比分慘敗給了沃爾夫斯堡隊,並因此遭受了本賽季的第六場失利。

2樓:段段特快

德國斯圖加特的帽子培訓阿爾明費entlassen 。 damit波部bundesligist之死konsequenzen澳大利亞之sportlichen talfahrt之vergangenen每週gezogen , teilte艾因斯普雷徹麻省理工學院。上午samstag哈滕死施瓦本葛根沃爾夫斯堡1:

4 verloren麻省理工學院和damit死insgesamt sechste niederlage在dieser spielzeit kassiert 。

3樓:養鼠專業戶

vfb斯圖加特有教練阿明遣散的veh。 因而bundesligist從運動得出了,溝通結論駕駛下坡過去星期報告人。 在星期六swabians丟失了在這戲劇時間的第六失敗反對有1:

4的沃爾夫斯堡,並且那些一共因而採取了。

4樓:

德甲vfb斯圖加特隊解僱了其教練阿明.費。發言人指出,此舉可以看作是該隊從上幾周比賽的低迷表現中吸取了教訓。

在上週六,施瓦本人(vfb斯圖加特)以1:4的比分輸給了沃爾夫斯堡隊;至此,在本賽季的比賽中斯圖加特隊已有6次敗績。

5樓:泠梟

oooooooooooooooooooooooooooooo

6樓:趙高陽

echo36 好專業啊。無可挑剔

幫忙翻譯一下這段文章 急,幫忙翻譯一下這段日文

湘君 汗 請把空客的文章發上來再說 星期四,2006七月13 這是空中客車公司反過來要謙虛在航空展 波音公司將在聚光燈在法恩巴勒 詹姆斯華萊士 的p i航空航天記者 波音公司一直在那裡。現在是時候瞭解如何處理逆境的空中客車行業最大的階段。進入下週的範堡羅航展倫敦以外,空中客車公司是繅絲了一系列令人尷...

幫忙翻譯一下這段英語,幫忙翻譯一下這段日文

據我所知,老外們對這句話,有下面這兩種較常見的理解 1.最多老外認為這是與 有關。他們認為句中的 black 是指黑人,而 never come back 就是指不再願意跟自己原來族群的人交往。所以句子的意思是 你一旦跟黑人好過,便再難滿意其他人的表現。若要淡化這方面的含意,可以把它譯為 你一旦嚐過...

求翻譯一下以後這段話!急!求把這段話翻譯一下

禮記王制 一個國家沒有九年的 糧食 儲存,可以稱之為儲備不充足 沒有六年的儲糧,可以說情況緊急 國家岌岌可危 連三年的儲糧都沒有,可以說這個國家已經不屬於它自己了 隨時會落入敵手 三年耕作應確保有夠吃一年的食物,九年耕作應確保有夠吃三年的食物,憑藉著三十年的政事通順 通 也可做量詞但不適用於此 即使...