有會翻譯古漢語的嗎 幫我翻譯下這句古文

時間 2022-04-09 16:25:05

1樓:匿名使用者

恩,沒有前後文,也沒有大概的內容不好翻譯,會不會是,那個人假借傷寒生病而故意躲在家裡,不去給人開門,

只能這樣猜了

2樓:

沒有前後文,沒法兒翻譯

求 古漢語**翻譯器

3樓:二十一弦

你所說的翻譯器是指輸入一段古文就可以翻譯成現代文嗎?我可以很明確的告訴你,如果說把古文庫的資訊全寫進去翻譯成了現代話儲存在軟體裡才差不多,否則那個翻譯器是不能翻譯的,因為古文很多是省略的,只有我們人根據語境才可以分得出主語賓語。而軟體不可能分得出。

翻譯出來的只能是表面無意義的之乎者也。所以勸你不要想這個了。現在市場上所謂的古文翻譯器其實就是把一個字一個字翻譯出來的,串起來壓根不成文。

如果對古文有興趣就好好讀古文,自然就懂了。

4樓:神灬拽

你可以去 億容搜尋

**是:

古漢語專家幫我翻譯幾句古漢語!

5樓:簡約善良的夢

不去想草木的功效,也會取一點來給人用(意思是即便沒用的東西也要沾點!),這樣的惡劣習慣言行不必說也就罷了,說了一定是大家都棄之不取的!

想要破除這樣的迷惑,不如把病的詳細搞清楚,這樣就算有病也有藥治,病就是有前種,藥也會一一對應有千種!所以不要說造化弄人,所以什麼病用什麼藥!

可以看到的是,藥的功效也有所為的好和不好(毒與不毒),和生病的身體病情一樣,也會有重病輕病!而不明就裡的人,一定會不管好不好就去嘗試和使用,這樣的習慣多麼的糟糕呢!

全手打,白話翻譯,希望能幫助到你!

把實現翻譯成古漢語怎麼翻譯

6樓:匿名使用者

可以翻譯成:

成。例句:《公輸》:「公輸般為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。」

得。例句:《信陵君竅符救趙》:「自王以下,欲求報其父仇,莫能得。「遂。例句:《復庵記》:「又範君之所有志而不遂者也。」

克。例句:《中山狼傳》:「前虞跋胡,後恐疐尾,三納之而未克。」

希望能給你帶來幫助

古漢語字典**翻譯

7樓:匿名使用者

海客談瀛(yíng)洲,煙濤微茫信難求;(2)

越人(3)語天姥,雲霞明滅(4)或可睹。天姥連天向天橫(5),勢拔五嶽掩赤城(6)。天台(tāi)一萬八千丈,對此欲倒東南傾(7)。

  我欲因之(8)夢吳越,一夜飛度鏡湖(9)月。湖月照我影,送我至剡(shàn)溪(10)。謝公(11)宿(sù)處今尚在,淥(lù)(12)水盪漾清(13)猿啼。

腳著(zhuó)謝公屐(jī)(14),身登青雲梯。(15)半壁見海日(16),空中聞天雞(17)。千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

(18)熊咆龍吟殷(yǐn)巖泉(19),慄深林兮驚層巔(20)。雲青青(21)兮欲雨(yù),水澹澹兮生煙。列缺(22)霹靂,丘巒崩摧。

洞天石扉,訇(hōng)然中開。(23)青冥(24)浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(25)。

霓為衣兮風為馬,雲之君(26)兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞(luán)回車(27),仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動,恍(huǎng)(28)驚起而長嗟(jiē)。

惟覺(jué)(29)時之枕蓆,失向來之煙霞。(30)   世間行樂亦如此,古來萬事東流水(31)。別君去兮何時還?

且放白鹿青崖間,須行即騎(qí)訪名山。(32)安能摧眉折腰(33)事權貴,使我不得開心顏!

8樓:匿名使用者

思國之安者,必積其德義

9樓:匿名使用者

i do not see the dark world of tomorrow cry .(漢語是什麼意思?)

有沒有可以把現代漢語翻譯成古漢語的詞典(書或者網路)?

10樓:海瑞兩千

據我所知,目前還沒有!

有一本相關的詞典《古今詞義辨析詞典》,但不是直接針對把現代漢語翻譯成古漢語的。

另還有類似的《宋元語言辭典》等。另還有《左傳詞典》、《史記詞典》也都對把現代漢語翻譯成古代漢語有幫助。通用的詞典,目前還沒有。

這也就是說:古漢語,各個朝代,也不是完全相同的。你要翻譯出來給哪一個朝代的人看呢?——這是一個問題。除非真有「穿越」這回事。

你是要翻譯給現代人看,所以,你只能通過大量閱讀現代人經常閱讀古文(比如:《古文觀止》一類的書)入手來翻譯。

網上有沒有翻譯古漢語字的軟體或**

11樓:匿名使用者

我喜歡這個:

"漢典" http://www.zdic.net/繁簡..... 收錄多種古代字型..... 如 "象" 從甲骨文、金文、小篆到楷體都有

不過因為搜尋功能只能搜尋鍵盤打得出來的字,所以要查的字還是要打得出來才查得到呵呵

古漢語翻譯

12樓:陝西文化人

所由,就是指差役,也就是現在的**辦事人員,為啥叫所由,就是啥事都得經他手去辦。乞斂,就是要東西,要錢,現在叫吃拿卡要。所由乞斂,就是差役吃拿卡要。

13樓:匿名使用者

古漢語中「以」的意思:

①《動》用;使用。《涉江》:「忠不必用兮,賢不必以。」

②《動》做。《子路、曾晳、冉有、公西華侍坐》:「如或知爾,則何以哉?」

③《動》認為。《鄒忌諷齊王納諫》:「皆以美於徐公。」

④《介》表示動作行為所用或所憑藉的工具、方法,可視情況譯為「拿」、「用」、「憑」、「把」等。《廉頗藺相如列傳》:「願以十五城請易璧。」

⑤《介》起提賓作用,可譯為「把」。《廉頗藺相如列傳》:「秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。」

⑥《介》表示動作行為產生的原因,可譯為「因為」、「由於」等。《捕蛇者說》:「而吾以捕蛇獨存。」《廉頗藺相如列傳》:「且以強秦之故逆強秦之歡,不可。」

⑦《介》表示動作行為發生的時間、地點,可譯為「在」、「從」。《蘇武傳》:「武以始元六年春至京師。」

⑧《介》表示動作、行為的物件,用法同「與」,可譯為「和」、「跟」;有時可譯為「率領、帶領」。《戰國策·周策》:「天下有變,王割漢中以楚和。

」《信陵君竊符救趙》:「(公子)欲以客往赴秦軍,與趙俱死。」

⑨《連》表示並列或遞進關係,可譯為「而」、「又」、「並且」等,也可省去。《遊褒禪山記》:「夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。」

⑩《連》表示承接關係,「以」前的動作行為,往往是後一動作行為的手段和方式,可譯為「而」,也可省去。《遊褒禪山記》:「予與四人擁火以入。」

⑾《連》表示因果關係,常用在表原因的分句前,可譯為「因為」、「由於」。《廉頗藺相如列傳》:「吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。」

⑿《連》表修飾和被修飾關係。《歸去來辭》:「木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。」

⒀《連》表目的關係,可譯為「而」「來」「用來」等。《師說》:「作《師說》以貽之。」

⒁《連》表示時間、方位、數量的界限或範圍,用法同現代漢語。《張衡傳》:「自王侯以下,莫不逾侈。」

⒂《連》表示在敘述某件事時又轉到另一件事上,可譯為「至於」。《柳毅傳》:「然自約其心者,達君之冤,餘無及也。以言慎勿相避者,偶然耳,豈有意哉!」

⒃《副》通「已」。已經。《陳涉世家》:「座買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。」

⒄《動》通「已」。停止。《齊桓晉文之事》:「無以,則王乎?」

⒅《副》只是。《馮諼客孟嘗君》:「君家所寡有者,以義耳。」

幫我翻譯一下這歌詞 日語的,幫我翻譯一下下面的歌詞,用日語平假名

歌曲 重返人間 歌手 hormone 記憶中的墳墓已灑滿了玫瑰 宛如 生命的塵埃 感動的迷宮 灑盡了累累白骨的淚已乾涸 化作淺薄的記憶 騷臭的廁所才是我的家 迷失於生命中鬧彆扭的孩子 猛烈一擊,擊到腿間的死球 踢飛屍體,滿足地打嗝 去吧 你們都走吧 我也不要停留 你們都走吧 走吧 你們都走吧 你們都...

請幫我翻譯一下這封空間商的信件,幫忙翻譯這封信。

你好,你於2009年1月7月週三的信件中寫到 你好,我有一項付款,請批准。我申請付款的帳目號是486876。很遺憾這個帳目已被一個相同的付款帳號付清。此帳號在dreamhost至少有另一個活躍的帳目上被使用。介紹和商品推銷僅僅為新客戶準備,所以我必須刪除那些以便批准你這個帳目。請確認或如果你還有任何...

會英語的來幫我翻譯一下

liu yue feng you this guy do not think that i can not hit you ten what do you expect in fact,in fact,i can ask people hit you but i can not contact th...