請幫忙將這幾句日語對話翻譯成中文。謝謝

時間 2021-10-14 22:06:09

1樓:睿晟

鈴木夫人

戀**結婚和違啊,您見合著急,互相之前關係沒有的範周圍對方見彈性。而且,兩人的性格和愛好,職業等,兩人一起冷靜的判斷第三者紹介了,長。用眼睛見,圓滿的家庭生活也能這樣的事也有吧。

テレサ:

日本的離婚率歐美相比低的事聽著。您見合土豆一役買知道的或許吧。然而,日本人是幾歲左右結婚的呢。

鈴木氏:是啊,這個回想什麼,平均男性28歲,女性26歲左右就出現了。我們年輕的時候,我覺得更早了啊。

特蕾莎:哦,是嗎?。結婚年齡上來了。

此翻譯 絕對正確 !!

2樓:匿名使用者

鈴木夫人:和戀愛結婚不同,相親是讓兩個完全沒有關係的人相互認識。因為是通過第三方介紹,這個第三方瞭解兩個人的性格、興趣、職業等,對兩個人能夠做出冷靜的判斷,從長遠來看,沒準能夠過上圓滿幸福的家庭生活。

特里薩(這是個名字,我音譯的):聽說日本的離婚率低於歐美地區,沒準相親對降低離婚率有所幫助,對了,日本人一般幾歲結婚啊。

鈴木:嗯,近年來,男性平均在28歲,女性大概在26歲左右,比我們年輕那時晚多了。

特里薩:這樣啊。平均結婚年齡上升了啊。

有些地方你可以再潤色一下。

3樓:十一首歌

鈴木夫人: 與戀愛結婚不同,在相親結婚中,相互間處於不同的關係圈子中,在相親前是見不到對方的。而且,介紹人能對兩人的性格呀愛好呀職業等冷靜判斷,之後再作介紹。

所以,從長遠來看,可能能創造圓滿的家庭生活。

特蕾莎: 聽說日本的離婚率低於歐美人,相親結婚可能也是原因之一吧。話說回來,日本人是多少歲左右結婚?

鈴木氏(是鈴木夫人的誰嗎?老公?):嗯,這段時間什麼的,出來了男性平均28歲,女性處在平均26歲左右的資料。我們那會兒,我想更早些吧。

特蕾莎:這樣呀。結婚年齡正在提高呢。

查閱好幾個辭典**翻譯之成果,求採納。

4樓:

鈴木夫人:戀愛結婚と違って、お見合いでは、お互いにそれまで関系のなかった範囲から相手を見つけられますね。それに、二人の性格や趣味、職業など、二人についで冷靜な判斷できる第三者が紹介しますから、長い目で見て、円満な家庭生活もできるということもあるんじゃないかしら。

鈴木夫人:戀**結婚和違啊,您見合著急,互相之前關係沒有的範周圍對方見彈性。而且,兩人的性格和愛好,職業等,兩人一起冷靜的判斷第三者紹介了,長。

用眼睛見,圓滿的家庭生活也能這樣的事也有吧。

テレサ:日本の離婚率が歐米に比べて低いということを聞いていますが、お見合いも一役買っているのかもしれませんね。ところで、日本人は何歳ぐらいで結婚するんですか。

特蕾莎:日本的離婚率歐美相比低的事聽著。您見合土豆一役買知道的或許吧。然而,日本人是幾歲左右結婚的呢。

鈴木氏:まあ、この間なにかに、平均で男性28歳、女性26歳ぐらいって出ていたよ。私たちの若いころ、もっと早かったと思うがね。

鈴木氏:是啊,這個回想什麼,平均男性28歲,女性26歲左右就出現了。我們年輕的時候,我覺得更早了啊。

テレサ:そうなんですか。結婚年齢が上がってきているんですね。

特蕾莎:哦,是嗎?。結婚年齡上來了。

5樓:匿名使用者

鈴木夫人:戀愛結婚的不同,相親,到(連)那個關係的範圍中,找到了。而且,他們兩個人的性格和愛好,職業,兩人之後冷靜的判斷第三者來介紹,從長遠看,可以圓滿的家庭的緣故吧。

上班族省錢系列:日本的離婚率歐美相比較低的問,「相親」也有買的吧。但是,日本人多少歲結婚嗎?

鈴木:啊,這段時間在平均

請幫忙把這句日語翻譯成中文,謝謝!

6樓:小汐的窩妖

波(なみ)

1.波浪

2.(物理)振動波 光の波

3.浪潮 歴史の波 歷史的浪潮

4.高低起伏

這句話中的なみ就是第四個意思,她情緒起伏很大,難以相處

7樓:

看到她有波,好好交往。

8樓:匿名使用者

波動,起伏

她感情波動(起伏)過激,很難交往

9樓:匿名使用者

這裡運用了比喻的手法,說這個女孩的情緒像波浪一樣起伏不定,陰晴不定,所以很難相處。

請幫忙把這句日語翻譯成中文。謝謝!

10樓:匿名使用者

你上上看吧,看看我說得對不對。。。

11樓:匿名使用者

要說兒子房間的髒亂,那可不是一般。

如果說。。。

12樓:匿名使用者

說起我兒子的房間,那簡直不是一般的亂。

說起……一般為不好的評價

13樓:匿名使用者

說起兒子的房間的髒亂,真是慘不忍睹。

といったら 說起~

求幫忙把這幾句中文翻譯成日語

1.搞什麼鬼?高興就來學校 不高興就不來何 都合 學校 來 來 2.在班上高興就不睡覺 不高興就睡覺 授業中 居眠 3.高興就好好坐著 不高興就在班裡走來走去授業中 教室 勝手 歩 4.這位同學 怎麼這麼遲才回班?彼 遅 教室 戻 5.快坐下!早 座 6.模仿老師說話 先生 話 真似 正真正銘 口語...

急請日語高手幫忙將中文翻譯成日文不要

你要全假名的?這個怕很少有人會吧。急!請日語高手,幫忙將下面的中文翻譯成日文,不要用軟體或者 翻譯的,謝謝了! 瑞斯集團抄怎麼說我也不知道,先用漢bai字代替了吧,樓主自du己找zhi到一個準確地說dao法別把公司名字寫錯了,很不敬,如果還有問題樓主再提問吧 瑞斯集團 長 業界 素晴 貢獻 優 企業...

各位前輩,請幫忙將下面的句子翻譯成日語的。謝謝

上面的文章因果關係似乎有錯誤啊。比如,我努力不去像那些自己幻想的東西,我藥把它記載下來並寫成一本書。既然,努力不去想,又為什麼要寫成一本書?感覺很矛盾。不過可以翻譯如下。少 健康 幸 暮 然 私 選 科目 思 通 成 私 夢見 思 全 私 本 書 私 本 書 私 命 命 果 夢 書 続 私 世 愛 ...