1樓:
翻譯石崇和王愷比闊鬥富,兩人都用盡最鮮豔華麗的東西來裝飾車馬、服裝。晉武帝是王愷的外甥,常常幫助王愷。他曾經把一棵二尺來高的珊瑚樹送給王愷,這棵珊瑚樹枝條繁茂,世上很少有和它相當的。
王愷把珊瑚樹拿來給石崇看,石崇看後,拿鐵隨意敲它,隨手就打碎了。王愷既惋惜,又認為石崇是妒忌自己的寶物,說話時聲音和臉色都非常嚴厲。石崇說:
「不值得遺憾,現在就賠給你。」於是就叫手下的人把家裡的珊瑚樹全都拿出來,有三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙而且光彩奪目的有六七棵,像王愷那樣的就更多了。王愷看了,惘然若失。
2樓:匿名使用者
原文 石崇與王愷爭豪,並窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比。
愷以示崇,崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:
「不足恨,今還卿。」乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺、四尺,條幹絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比,甚眾。愷惘然自失。
譯文石崇和王愷比闊鬥富,兩人都用盡最鮮豔華麗的東西來裝飾車馬、服裝。晉武帝是王愷的外甥,常常幫助王愷。他曾經把一棵二尺來高的珊瑚樹送給王愷,這棵珊瑚樹枝條繁茂,世上很少有和它相當的。
王愷把珊瑚樹拿來給石崇看,石崇看後,拿鐵隨意敲它,隨手就打碎了。王愷既惋惜,又認為石崇是妒忌自己的寶物,說話時聲音和臉色都非常嚴厲。石崇說:
「不值得遺憾,現在就賠給你。」於是就叫手下的人把家裡的珊瑚樹全都拿出來,有三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙而且光彩奪目的有六七棵,像王愷那樣的就更多了。王愷看了,惘然若失。
石崇與王愷爭豪文言文翻譯
3樓:gt超
石崇和王愷復
比賽富有,都制竭力用最華麗的東西來裝飾車輛、衣冠。武帝,是王愷的外甥,常常幫助王愷,曾經把一株兩尺來高的珊瑚樹賞給王愷,枝葉茂盛紛披,世上最少有珊瑚樹比得上它的。王愷拿出它來給石崇看。
石崇看完後,用鐵如意敲打它,它隨手碎了。王愷既惋惜,又以為石崇妒忌自己的寶貝,臉色嚴厲地大聲指責石崇。石崇說:
「不值得懊恨,現在我還給您。」即令左右把自己的珊瑚樹統統拿來,有
六、七枝高三尺、四尺,枝條的美好世上絕無僅有,明亮華麗看也看不盡,象王愷這樣同等高的珊瑚樹很多。王愷心中感到很不舒暢。
4樓:匿名使用者
石崇和王愷比賽bai富有,都竭du
力用最華麗的東西來裝zhi飾車dao輛、衣冠。武專帝,是王愷的外甥,常常屬幫助王愷,曾經把一株兩尺來高的珊瑚樹賞給王愷,枝葉茂盛紛披,世上最少有珊瑚樹比得上它的。王愷拿出它來給石崇看。
石崇看完後,用鐵如意敲打它,它隨手碎了。王愷既惋惜,又以為石崇妒忌自己的寶貝,臉色嚴厲地大聲指責石崇。石崇說:
「不值得懊恨,現在我還給您。」即令左右把自己的珊瑚樹統統拿來,有
六、七枝高三尺、四尺,枝條的美好世上絕無僅有,明亮華麗看也看不盡,象王愷這樣同等高的珊瑚樹很多。王愷心中感到很不舒暢。
5樓:匿名使用者
譯文 石崇和王愷比闊鬥富,兩人都用盡最鮮豔華麗的東西來裝飾車馬、服裝。晉回武帝是王愷的
答外甥,常常幫助王愷。他曾經把一棵二尺來高的珊瑚樹送給王愷,這棵珊瑚樹枝條繁茂,世上很少有和它相當的。王愷把珊瑚樹拿來給石崇看,石崇看後,拿搔背癢的工具敲它,馬上就打碎了。
王愷既惋惜,又認為石崇是妒忌自己的寶物,說話時聲音和臉色都非常嚴厲。石崇說:「不值得發怒,現在就賠給你。
」於是就叫手下的人把家裡的珊瑚樹全都拿出來,三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙,光彩奪目的有六七棵,像王愷那樣的非常之多。王愷看了,自感失落。
石崇與王愷爭豪 譯文
6樓:可樂雞
譯文:石崇和王愷比闊鬥富,兩人都用盡最鮮豔華麗的東西來裝飾車馬、服裝。晉武帝是王愷的外甥,常常幫助王愷。
他曾經把一棵二尺來高的珊瑚樹送給王愷,這棵珊瑚樹枝條繁茂,世上很少有和它相當的。
王愷把珊瑚樹拿來給石崇看,石崇看後,拿鐵如意敲它,馬上就打碎了。王愷既惋惜,又認為石崇是妒忌自己的寶物,說話時聲音和臉色都非常嚴厲。石崇說:
"不值得發怒,現在就賠給你。"於是就叫手下的人把家裡的珊瑚樹全都拿出來,三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙,光彩奪目的有六七棵,像王愷那樣的就更多了。王愷看了,自感失落。
本文出自《世說新語·汰侈門》。
原文:石崇與王愷爭豪,並窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比。
愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。
崇曰:"不足恨,今還卿。"乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺、條幹絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。
愷惘然自失。
拓
展資料:
作品簡介:
《世說新語》的編撰者是南朝宋的劉義慶(403-444),他是宋武帝劉裕的侄子,被封為臨川王。他"為性簡素,寡嗜慾,愛好文義。……招集文學之士,近遠必至"(《宋書·劉道規傳》附《劉義慶傳》)。
從這部書的內容來看,全書沒有一個統一的思想,既有儒家思想,又有老莊思想和佛家思想,可能是出自多人之手,劉義慶招集的文學之士很可能參加了它的編撰。
《世說新語》又稱《世說》,內容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,也可以說這是一部記錄魏晉風流的故事集。在《世說新語》的三卷36 門中,上卷四門--德行、言語、政事、文學,中卷九門--方正、雅量、識鑑、賞譽、品藻、規箴、捷悟、夙慧、豪爽,這13門都是正面的褒揚。
至於下卷23門,情況就比較複雜了。有的褒揚之意比較明顯,如容止、自新、賢媛。有的看似有貶意,如任誕、簡傲、儉嗇、忿狷、溺惑,但也不盡是貶責。
有的是貶責,如"讒險"中的四條,以及"汰侈"中的一些條目。也有許多條目只是寫某種真情的流露,並無所謂褒貶。既是真情的流露,也就是一種風流的表現,所以編撰者津津有味地加以敘述。
7樓:千島雲
石崇和王愷比賽富有,都竭力用最華麗的東西來裝飾車輛、衣冠。武帝,是王愷的外甥,常常幫助王愷,曾經把一株兩尺來高的珊瑚樹賞給王愷,枝葉茂盛紛披,世上最少有珊瑚樹比得上它的。王愷拿出它來給石崇看。
石崇看完後,用鐵如意敲打它,它隨手碎了。王愷既惋惜,又以為石崇妒忌自己的寶貝,臉色嚴厲地大聲指責石崇。石崇說:
「不值得懊恨,現在我還給您。」即令左右把自己的珊瑚樹統統拿來,有
六、七枝高三尺、四尺,枝條的美好世上絕無僅有,明亮華麗看也看不盡,象王愷這樣同等高的珊瑚樹很多。王愷心中感到很不舒暢。
8樓:知識慧
原文:石崇與王愷爭豪,並窮綺麗,以飾輿服.武帝,愷之甥也,每助愷.
嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比.愷以示崇,崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎.愷既惋惜,以為疾已之寶,聲色甚厲.
崇曰:不足恨,今還卿.乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺、四尺、條幹絕世、光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾.
愷惘然自
譯文:石崇和王愷比闊鬥富,兩人都用盡最鮮豔華麗的東西來裝飾車馬、服裝.晉武帝是王愷的外甥,常常幫助王愷.
他曾經把一棵二尺來高的珊瑚樹送給王愷,這棵珊瑚樹枝條繁茂,世上很少有和它相當的.王愷把珊瑚樹拿來給石崇看,石崇看後,拿搔背癢的工具敲它,馬上就打碎了.王愷既惋惜,又認為石崇是妒忌自己的寶物,說話時聲音和臉色都非常嚴厲.
石崇說:「不值得發怒,現在就賠給你.」於是就叫手下的人把家裡的珊瑚樹全都拿出來,三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙,光彩奪目的有六七棵,像王愷那樣的就更多了.
王愷看了,自感失落.
《石崇與王愷爭豪》這個故事反應了什麼社會現實
9樓:老鼠騎馬
崇富、拜金,以擁有財富的多少顯現自己的社會地位。
王叔文與太子全文文言文翻譯!
王叔文陪侍太子下棋。曾經談論政事,說到宮中事務的過錯。太子說 我正想向皇上進諫這些事。眾人都稱讚太子賢德,只有王叔文不說話。眾人都退出去以後,太子單獨留下王叔文,問他緣故,王叔文說 做太子的本分應當是侍候尊長飯食 問候起居,不適合議論宮外的事務。陛下在皇位時間長,如果他疑心太子收買人心,您拿什麼為自...
《陳氏草堂》文言文翻譯,《王氏門風》文言文翻譯
mc魔神最鋼 慈湖在今安徽省當塗縣北,蘇軾紹聖元年 1094 南遷過此,兩位朋友參寥和龍丘子送他,同遊陳氏草堂。全文對草堂的形制 佈局 環境 變遷 人事 一律不涉筆墨,僅僅抓住 落於堂後 的瀑流進行刻畫。如懸布崩雪 兩個比喻,一靜一動,有形有色又有聲,頗為壯觀。但這只是就物象設喻,一般人也還寫得出。...
與交友有關的文言文,交友的文言文
七竅丶玲瓏心 來而不往非禮也,往而不來亦非禮也 投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為好也 君子之交淡如水,小人之交甘若醴 1 高山流水 伯牙善鼓琴,鍾子期善聽 伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰 善哉,峨峨兮若泰山 志在流水,鍾子期曰 善哉,洋洋兮若江河 伯牙所念,鍾子期必得之,子期死,伯牙謂世再無知音...