很難的英語問題,很難的英語翻譯

時間 2022-02-25 14:15:02

1樓:匿名使用者

前提:這個翻譯要重點是2個

第一,institute for motivational living是一家美國的行為分析機構,不太好翻譯內,我硬翻的是這樣:動機容行為學院,這樣可能不太好,希望有更好的翻譯出現;

第二,disc的意思一定要清楚,這裡disc不是唱片的意思,而是簡易性格分類。

d的意思是the dominant director,強人領導型

i的意思是the influencer ,誘導影響型

s的意思是the steady relator,穩定相交型

c的意思是the conscientious thinker,深思熟慮型

以下是我的翻譯

歡迎來到動機行為學院

動機行為學院是最大的關於disc人格分析及其相關的評估機構之一,我們提供數以百計的產品來幫助人們瞭解他們自己和他們周圍的人。無論你是在尋找用於提高您的孩子在校成的方法 還是要知道如何為了一家幾百萬美元的公司尋找合適的員工,我們已經幫助了像你這樣的人,你的答案(很簡單),只要點選一下即可!

點選上面的**以獲得更多我們如何幫助人們解決問題的方法,他們的問題就像你的問題(意思是,你找對人了,就是我們!)

2樓:南莊過客

歡迎到有動機來

地生活的學院源來

有動機地生活的學院是人格bai測試和相關材料的du最大的出版社之zhi一。dao我們提供數以百計的用來幫助人們瞭解他們自己以及他們周圍的人的產品。無論你是想設法幫你的孩子提高學習成績,還是要為大公司聘用合適的僱員,我們已經幫助過就像你一樣的人。

你所要找的答案,點選一下(我們的網頁)就找到了。

翻開一張**,你可以更多地瞭解到我們是如何解決其他人的問題的,就象你有的問題一樣!

3樓:月冷星寒

歡迎您到研究來所的動機生活

該研究自所為動機的生活是其中一個最大的出版商的光碟人格評估和相關材料。我們提供上百種商品的所有旨在幫助人們認識自己和周圍人。您是否正在尋找改善您的孩子在學校的職系,或如何聘請合適的人,為一個多億美元的公司,我們已經幫助別人,就像你。

您的答案是,只需點選了!

過渡一張**上面詳細瞭解我們如何幫助人們與他們的提問,問題就像你的!

4樓:匿名使用者

歡迎來到生活動機研究協會。

本協會是disc人格測評和相關產品的最大出版商之一回。 我們提供上百種專門設計答來幫助人們瞭解自己一集身邊人的產品。無論你是想提高你孩子的在校成績還是要了解如何為大公司僱傭合適的人選,我們已經幫助過很多和你有相同問題的人。

而你需要做的只是輕鬆的點選。

點選上面的**來了解我們是如何幫助那些和你有著同樣問題的人們。

5樓:匿名使用者

歡迎您到激

勵生活學院!

學院的激勵生活是最大的disc(此處不知怎麼翻譯)人格評專估和相關材料的出版商之

6樓:波多爾施泰格

歡迎來到活力生活研究所。

本研究所是一個大規模

7樓:建吧人類

手工法bai律英語翻譯要求du加分,檔案zhi不全,無法準確翻譯,其他問dao題可以郵件聯內系,[email protected]

貌似容是一項技術**協議,「收貨人」可以替換成「買受人」,「貨物」可以替換成「相關技術資訊」

如收貨人可以出示明確證據證明,則本協議之規定可以不適用於以下情形:a、收貨人合法佔有的或者在自b方處取得貨物之前已知曉的;b、由買受人獨立研發的,且並未參考由b方所提供或者通過其他途徑取得源自b方的相關技術資料;c、……

8樓:羿桀蓋欣愉

一看就是直譯,

用google或者翻譯工具把中文直接翻譯成英文而來的,

沒有英語語法可言。

很難的英語問題

9樓:匿名使用者

welcomed 作定語是可以的。

如,the warmly welcomed guests (恰恰不說 the warmly welcome guest)。

當然,the welcome guests 也是正確的。

the warmly welcomed guests 強調客人受到了熱烈歡迎,強調了一次動作。

the welcome guests 更強調客人具有 pleasure-giving 之quality,說明他們/她們人很 nice, 行為、舉止等方面很 pleasant,很 agreeable;著重與靜態的描寫。

」而 welcomed 是過去分詞 「 [正確]

」(過去分詞 welcomed) 在句中只能作表語「  [不正確;典型的不懂語法的人的說的話,就像說 is 在 he is very strong 中作謂語一樣!]

」(過去分詞 welcomed) 不能作定語「 [不正確]

」例如:

he seems to be the most welcome visitor. 他似乎是最受歡迎的客人。「 [說明welcome可以是形容詞、可以作定語的正確也恰當的例子]

he was warmly welcomed. 他受到熱烈的歡迎。[是一個語言本身正確的句子,但用此」例句「來說明過去分詞不能作表語不是恰當的例子,因為此句中的過去分詞 welcomed 根本就不是所謂的「表語」,而是被動語態結構中的過去分詞;而被動語態中的過去分詞是不會被真正懂語法的人稱為「表語」的。]

10樓:

welcome有形容詞的意思,welcomed當作是welcome為動詞時的被動語態。welcomed為什麼不能前置,以往倒是沒注意,但應該規定便如此吧。lighted和lit都是light的過去分詞,但lit只能後置不能前置,lighted都可以,規定便是如此,你非要問為什麼也說不出來……當然,我一介高中生只是淺薄,也許也有錯

11樓:匿名使用者

welcome 本身就可以作為adj, 也就是,以形容詞的形式做定於修飾名詞 如用過去分詞,未免多餘

12樓:由義果雲

whois

your

english

teacher

atschool?

你在學校的英語老師是誰望採納

很難的英語問題

13樓:夢中花落

two photos of mine 是直接賓語,him是間接,沒有判斷理由,老師這麼講,我就這麼記住了。

很難的英語問題

對我來說很難的英語問題

14樓:匿名使用者

你是匿名 我怎麼知道題目呢

一個很難的英語問題

15樓:粉巨集彼岸花

c,倍數+as+名詞+as ,就是這個結構。

16樓:匿名使用者

c 倍數加as加相應名詞是英語中的固定用法

17樓:匿名使用者

c as many as....與.. 一樣多

twice as many as .....2倍...

18樓:匿名使用者

c~這題我上個學期做過~意思是原來的2倍~倍數放在前面,as....as放後面,這是固定結構~

19樓:我是一條巨龍

這裡的大案是c

twice as many as,兩倍,後接可數名詞

twice as much as,兩倍,後接不可數名詞

英語翻譯問題,英語翻譯的問題

楓橋央月夜泊 match a with b 把 和 相匹配 例句 match these qustions with their answers.把問題與答案匹配起來。英語翻譯問題? match a with b 把 和 相匹配 例句 match these qustions with their ...

當英語翻譯難嗎,學英語當翻譯真的很難嗎?英語真的很難學嗎?

考個口譯 或筆譯證會比較好。在準備的過程中英語水平也會逐漸提高。我覺得只要肯下功夫,慢慢積累,一定會有成就的。我聽說過一個和你差不多的例子,那個人花了一年時間就把高階口譯考過了。英語是要慢慢積累的,希望你能成功! 可以當。但是非常難。無論是口譯還是筆譯。你可以先報個培訓班,先把筆譯或口譯過個級,看看...

英語翻譯的問題,謝謝,英語翻譯的一個問題,謝謝。

我的理解是這樣的 1.如果我對這兩個列舉中 的人物都不知道的話,那麼我可以大致理解出第二句話的意思,因為第二句已經把 job 所代表的 貧窮並忍耐 表達出來了,如果知道 job 的來歷,則會更好的理解句意。所以,這是直譯原文,再加解釋性註解,即可更好的理解。2.而在第一句中,我要是不知道 al ca...