尋求日語高手幫忙翻譯懸賞20分非常感謝

時間 2021-09-07 15:36:10

1樓:匿名使用者

例如即使像某種藥物對某個症狀有效,這種顯而易見的情況,仔細想想的話也是一個非常難的問題。我們不能因為某人在吃過藥後病情得到**,就如此簡單的斷言此藥是有效的。因為有可能即使不吃藥,病情也能得到**。

那麼,一位發燒的病人吃藥後退了燒,第二天因為沒有吃藥而再次發燒,然後第三天一吃藥就又退了燒,如此反覆幾次來看:因為每一次退燒了,我們也許會說這種藥對退燒有效吧。但是嚴格來講,病人的身體每天都在變化,而不是在相同條件下的多次反覆。

因此這種再現可能的原則只能在相近的條件下才能成立。

但是這種情況,在科學上也有相應的處理方法。這就是統計。所謂統計,就是儘可能的選取同一物件,或是選擇在相同條件下,對於無法確定的條件暫且放任不管,通過測定其他多種情況來代替此條件。

然後縱觀整體結果,得出可代表整體的規律的方法。但是通過一位病人反覆吃幾次藥而得出的結果,是不能做為統計調查的。因為每次吃藥的條件都會有些許不同。

另外,由統計得出的結果,使用資料的資料越多其準確率就越高。而由幾個例子得出的統計結論基本上是沒有意義的。但是,讓一位病人反覆數千次服用同一藥物也是不可能的。

那麼對於這類問題實際上應該怎樣處理呢?既是讓很多得同種病的人服用這種藥物。服藥的人中,如果100人有99人被**了,就不得不說這種藥物對這一症狀是有效的。

而目前所說的藥物有效都是由此得出的。

這種讓大多數人使用一次代替一個人多次反覆使用的方法就是統計的處理方法。通過多個些許條件不同的例項做實驗而得出的結果,雖然可以和在些許條件不同的情況下對一個人反覆試驗得出的結果同等對待,但是這也只是一個假定。然而,儘管這是一個假定,但如果沒有這一假定,統計學就無法成立。

事實上,這種建立在事實假定基礎上的統計學才具有實際意義。但實際上完全相同的條件是不存在的,所以從廣義上來講,也可以把科學稱之為統計學。

2樓:天空◎蔚藍

醫療醫藥例如,甚至還有事情要做簡単見限制最少的可能,所以是新的問題難,如果你覺得辛苦。在藥品有人時飲我,治ttara疾病,醫藥的一聲,所以它不會說簡単。這是因為,因為你可能不飲癒合。

因此,一個生病的熱,熱mandarake飲藥物降低一些,但飲熱,直到第二天再次**並沒有在第二天mandarake飲,說什麼繰日次回頭,但每次在熱下降,可以說我會說,這種藥物是有效的。嚴格地說,但是,病人的身體,因為它改變每天都在相同的條件下多次返回繰日沒有。因此,重新原來的現則可能不僅包括約。

該場合koiu然而,有一個科學的方法來處理它。統計是這樣的。大約在儘可能,無損檢測選或類似的條件,沒有條件相同的主題更好決先不工作,離開它的複數場合,而是嘗試測定不變。

而且該結果,在所有看,它是一個規則見茹作為一個整體的方式。據說已經統計了這種方法。本病之一,毒品返回場合飲見茹恩戴繰日多次,結果它沒有選擇,只能統計調貝爾,違什麼條件,每一個稍微從。

順便說一下,結果統計的在一個更大的數目增加使用獲得的資料確,結論從結果統計的幾個例子,就沒有什麼意義。生病的人,但回到幾千繰日看不到瀨飲藥。

為了這個問題,所以真正際說你是用什麼方式處理,它是認為,大瀨勢飲人從類似的疾病的痛苦。嘗試瀨飲人勢大,如果癒合男子99 100分,這就是說,詢問是否確,而且有效的藥物現也,所以,這種有。

而是返回了好幾次繰日間一人,所以一旦用於間勢很大,仍然是處理一個統計人。結果是在條件下進行實驗,違很多例子很少,而對於一個人場合繰日在返回的條件**違一點,但不是一視同仁,這是假設是一個。這是一個假設,但沒有這個假設會問統計金額的舉行,這是有用的研究實際際統計組站在假設的事實了。

正是因為沒有在現實際,在同等條件下最廣泛的意義上講,科學是研究統計還問說。

3樓:露臺下的麥田

比如說,像某種藥物對某種病有效果之類的簡單的事情,考慮起來也有困難的方面。某個人吃藥後病好了,也不能簡單地說這個藥物有效。因為,就算不吃這個藥也可能**。

那麼,某個發燒的病人吃了某種退燒藥後燒退下去了,第二天沒吃這個藥燒又上來了,第三天吃了又退下去了。這樣反覆幾次試試,雖然說每次吃藥燒都退下去,所以可能可以說這個藥有效。但是嚴格來說,病人的身體每天都有自己的變化,所以並不是同一條件下的反覆。

因此,再現原則只是在近似的條件下才成立的。

但是,像這種情況科學上有處理的方法,就是所謂的統計。統計是指儘量讓統計物件一樣,或者選擇同樣的條件,如果不能決定的條件,暫且放任之,並測量多種情況取代該條件,然後整體得出結果並確認整體規律的方法。一個病人反覆幾次吃藥,其結果不能用作統計調查,因為每次吃藥時的條件都有些許的不同。

另外,使用的資料越多統計得出的結果的可靠性越強,僅從幾個例子得出的統計結論,基本上沒有意義。但是一個病人不能反覆數千次的吃藥。

這樣的話,這個問題實際上該如何處理呢?應該讓患同樣病的很多人一起吃藥。很多人一起吃,如果100個人當中有99個人**了,就不得不說確實有了效果。

所謂的藥物有效,就是這樣得出的結論。

不是讓一個人反覆很多次,而是讓很多人使用一次的方法,這就可以稱為統計的處理方法。對稍微有點差別的很多個人進行的實驗結果,與對稍微有點差別的一個人進行的反覆實驗相比,應該是同等的處理方法,但其實是一種假定。雖然這是假定,但是如果沒有這個假定,統計學就不成立,在假定事實的基礎上構造起來的統計學有其實際的意義。

因為事實上沒有完全一樣的條件,因此廣義上來說,科學也可以統稱為統計學。

請日語高手幫忙翻譯,急用。謝謝

4樓:匿名使用者

今日は私は**會社の職員の**でございます。今回の華交會(2023年3月1日―5日)に際して、弊社の展覧館にいらっしゃることに誠に感謝しております。我が會社はw3d574番館でございます。

弊社は2023年に成立してからプレゼント用の電子商品及び発光物を生產しております。近年はパソコン周辺機器をも開発いたしました。例えば、ノートパソコンクーラーとミニースピーカーなどです。

付件では新商品の情報をお送りしますのでご覧になってください。何かご質問になりましたらお気軽にお尋ねください。

詳しくはhpまでどうぞ

どうぞよろしくおねがいいたします。

深圳巨集立電子****。

5樓:

拝啟 時下益々ご清栄の事とお慶び申し上げます。

○○會社の○○と申します。

この度は、2023年3月1-5日に開催します華交會にご參加頂き、誠にありがとうございます。當社のペース番號はw3d574でございます。

早速ですが、當社紹介をさせて頂きます。

當社は2023年に成立しました、電子商品及びledライトなどを生產しております。二年前あたりパソコンに関する商品の研究をしてきました、たとえばノートパソコンのクーラー、ミーニスビーカーなどでございます。

添附のように新制品のお見積り書を送り致します、ご査収の程をお願い致します。

シンセン巨集立電子****の活動はwww.***.cnに掲載しておりますので、

お気軽にお問合せてください。

以上、宜しくお願い申し上げます。

lz的名片可以直接附後面的。

6樓:匿名使用者

二樓翻譯的很好,給分吧.

求日語高手幫忙翻譯!急急急!!!!!!!!!!!!!

7樓:紫謹流蘇

. 《縫製過程の中の注意事項>:縫製に工芸の要件を生產、生地分逆順、服に統一方向;注意前後、左右対稱肩袖;襟ぐりが左右対稱に;厳守の各部位できあがりサイズ注意線追跡ストレッチ、曲げて漂ってなど現象;袖口結び注意から凸漏れ口問題、毛問題;合肩:

縫い代カットの均

一、3針5線怒り肩なら1を排除できないだ。ダブル針t:偏後2.

5cm所入機(満腹)、機はストレッチ、左右を食べる勢均勻、左右対稱。領パイピング高1.3cm(無公差)。

襟ぐりオタク夾:內側領布統一オタク1cm縫い代、平機を超えてはならない0.3cm糸口。

襟ぐり結び:は凸口の問題を揃え領布は、バリ。四線に袖、袖口:

注意手法があることができて、しわ(袖分前後、圧の時に)。四線フィット、袖縫い:十字縫い揃え、袖口線追跡統一や袖、四線「--」跡左の前だけに。

ダブル針しながら:大変曲げ、ねじって斜めに漏れ毛均一(要求0.1cm);縫い代をうって後は、四線縫部の要求も順直。

平機を底辺標註意重齊雙針線に沿って、裝飾標露0.15cm、要求w、しわは、餘分な糸を殘して。9 .

<プレス注意事項》襟型が左右対稱に指定サイズプレス注意くらい袖丈サイズ。注意裾曲げ現象。注意基本サイズ(許容範囲跳んでコードの+ 1 / 2)。

注意して熱現象。熱いアイロンをかけて熱い側だけ縫って、襟や袖縫って、肩(アイロン巾著恐れ蒸気)、その他の部位は熱いアイロン。注意:

左側縫い洗濯ラベルの位置は、洗濯ラベル圧牢に縫い順直。10。「包裝、梱包注意事項」:

①袋には蟲などの異物混入注意印刷、漏れ問題」、「包裝左右対稱に注意して、規格が統一されて②注意ちぢみ問題、不良品が必要返パーマ③注意品番、サイズ④針反応品検査問題で「〓針反応記録帳」に記録制單要求に応じて⑤包裝。包裝紙は白い色両面臺。守る包裝袋の外の商品畫像に注意しないエラー。

國別に注意して、品番、サイズ、色は入間違い

急!!求日語高手幫我翻譯成中文!非常感謝

8樓:匿名使用者

sugoku hisasiburi dane (^0^)

すごく久しぶりだね

好久沒見了

genkini siteruka?

元気にしてるか?

還好嗎sugoku ima samuidesyo?

すごく今寒いでしょう?

現在很冷吧

nihongo umakunatta nokana・・・?

日本語うまくなったのかな?

日語有沒有進步啊

huyuno suka-to samuiyone.

冬のスカート寒いよね

冬天穿短裙很冷吧?

demo suka-to sugata totemo kawaiyo ^^

でもスカート姿とてもかわいいよ

不過穿短裙的樣子非常可愛

a、2gatu ikenakunata.

ぁ、二月行けなくなった

哦,對了,我二月份去不了了

tabun 1gatu iketara iku. 2gatuha kokka sikenga arukara ikenaku nata

多分一月行けたら行く。二月國家試験があるから行けなくなった。

一月份如果有機會可能會去。二月由於要參加國家統一的考試就沒空去你那裡了

1gatu aetara iine.

一月會えたらいいね

一月份能見面的話就太好了

yahui ha sugoku moteru darousine.

yahuiはすごくもてるだろうしね。

(雅慧?)肯定還是那麼受異性的青睞(隱藏了:我再不跟你見上一面更不安這樣的意思)

尋求日語高手幫忙翻譯,翻譯成日語 高分懸賞,謝謝你,跪求

白蘭蝶 名 通 実踐 勉強 経験 勉強 勉強 一段落 時 私達 自分 勉強 事 必要 応用 実踐 中 知識 頼 締 付 実踐 重點的 點検 実踐 學 今 控 卒業 実習 我 重要 間 會社 終 行政人事補佐官 実習時間言 僕大學3年前 苦労 一番充実 時期 苦労 働 口 創出 多 面 理解 充実 時...

日語高手來,幫忙翻譯這段,日語高手來,幫忙翻譯這段資料

田辺季正 田邊季正 tanabe tokimasa,1990年8月15日出生 日本演員 男時裝模特 出生於崎玉縣。血型a。本名是田邊季正。曾用少年演員時代的舊藝名 人物來歷 曾在 兒童劇團,現在簽約於星辰傳媒事務所。與同一事務所的福本希有曾共同出演電影因而是好友。兒童演員時代就一直活躍於藝壇。出演的...

日語高手請進,幫忙翻譯下,日語高手請進!! 幫忙翻譯以下日語,感激不盡!!!!

你是用的什麼翻譯器啊?哇 你只是把你想問的句子拿來問的嗎?一點都不連貫啊。我也只是按照你的句子簡單的翻譯了一下。希望可以幫到你。對方應該知道你的日語能力,如果寫得太專業會被懷疑的。儘量簡單表達。我30歲以後 才會考慮結婚 私 30歳 結婚 考 日本是一個經濟發達,技術先進的國家。我想學習先進的技術和...